ويكيبيديا

    "une station au sol" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محطة أرضية
        
    • إلى وحدة أرضية
        
    Ce projet vise à concevoir et fabriquer un petit satellite d'observation de la Terre et à mettre en place une station au sol en Pologne. UN وهدف هذا المشروع هو تصميم وصنع ساتل صغير لرصد الأرض، وانشاء محطة أرضية في بولندا.
    Un groupe de médecins, près de la ville de Kikwit, a utilisé une station au sol SateLife pour stocker et transmettre des communications par courrier électronique avec des collègues situés hors de la zone touchée. UN فقد استخدم فريق من الأطباء على مقربة من بلدة كيكويت محطة أرضية تابعة لساتيلايف لإجراء اتصالات مع زملاء لهم خارج المنطقة المصابة بالبريد الإلكتروني على أساس التخزين ثم الإرسال.
    S'agissant des besoins des utilisateurs, différents formats de produits étaient utilisés et les produits demandés étaient disponibles opérationnellement 15 minutes après la transmission des données à une station au sol. UN وفيما يتعلق باحتياجات المستخدمين، تُستخدم النواتج في أشكال متنوِّعة، وتتاح النواتج المطلوبة تشغيليًّا في غضون 15 دقيقةً بعد إرسال البيانات إلى محطة أرضية.
    36. L'ESA a établi une station au sol pour les satellites d'observation de la Terre ERS 1, ERS 2 et ENVISAT à Salmijärvi, à proximité d'Esrange. UN وقد أنشأت وكالة الفضاء الأوروبية محطة أرضية لسـاتلي مراقبة الأرض ERS 1 و ERS 2 في سالميارفي الواقعة بجوار ايسرانج.
    Le Ministère japonais de l'économie, du commerce et de l'industrie a mis au point un petit satellite à haute performance et une station au sol mobile intégrée. UN وقد طوّرت وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة في اليابان ساتلاً صغيراً رفيع الأداء، بالإضافة إلى وحدة أرضية متكاملة متنقلة.
    Deuxièmement, l'élément spatial n'est pas absolument nécessaire pour perturber des activités spatiales puisqu'une attaque peut très bien être lancée par un acteur non étatique contre une station au sol ou contre un lanceur en phase de décollage. UN وثانياً، قد لا يكون عنصر الفضاء ضرورياً جداً لتعطيل أنشطة الفضاء الخارجي، بما أن جهة غير تابعة للدولة يمكن أن تنفذ هجوماً ضد محطة أرضية أو مركبة إطلاق حين إطلاقها.
    une station au sol d’Intelsat est exploitée conjointement par les pays scandinaves à Tanum, sur la côte occidentale de la Suède. UN وتوجد محطة أرضية اسكندينافية مشتركة مع " انتلسات " في تانوم على ساحل السويد الغربي .
    2. une station au sol de contrôle des satellites et divers équipements nécessaires à la conception et à la construction d'un petit satellite pesant jusqu'à 500 kilogrammes ont été réalisés dans le cadre du projet BILTEN. UN 2- وقد جرى في إطار مشروع معهد " بيلتين " انشاء محطة أرضية للتحكم في السواتل ومرافق متنوعة لازمة لتصميم وصنع ساتل صغير يصل وزنه إلى 500 كيلوغرام.
    10. une station au sol de réception satellitaire a été créée par l'Université technique d'Istanbul et a été activée en 2003 pour recevoir des images de divers systèmes satellitaires et les exploiter à des fins scientifiques. UN 10- أنشأت جامعة اسطنبول التقنية محطة أرضية لاستقبال البيانات الساتلية. وبدأت هذه المحطة العمل في عام 2003 على استقبال صور من مختلف النظم الساتلية التي تستخدم في الأغراض العلمية.
    b) Étude de faisabilité quant à une éventuelle contribution du Chili à une constellation de microsatellites de surveillance des catastrophes, qui revêtirait la forme soit d'une station au sol, soit d'un projet complet comprenant des composantes spatiale et terrestre; UN (ب) دراسة جدوى لإمكانية مساهمة شيلي في تشكيلة سواتل صغرية لرصد الكوارث، إما باستخدام محطة أرضية أو عن طريق تنفيذ مشروع كامل النطاق يشتمل على مكوّنات فضائية وأرضية؛
    L’Indonésie exploite à Parepare, dans la partie sud de l’île de Célèbes, une station au sol pour les applications de la télédétection qui reçoit les données émises par plusieurs satellites de télédétection. UN وتشغﱢل اندونيسيا محطة أرضية لتطبيقات الاستشعار عن بعد في باريباري (Parepare) في سولاويزي الجنوبية (south Sulawesi) تتلقى البيانات من مختلف سواتل الاستشعار عن بعد .
    g) En ce qui concerne la télédétection, l’Égypte envisage de mettre en place, en 2000, une station au sol de réception d’imagerie satellite. UN )ز( فيما يتعلق بالاستشعار عن بعد ، تعتزم مصر بناء محطة أرضية لاستقبال الصور الساتلية خلال عام ٠٠٠٢ .
    En coopération avec l'Agence aérospatiale allemande (DLR) et le secteur privé canadien, une station au sol de satellite a été établie récemment à Inuvik, dans le nord du Canada, pour la réception des données du satellite TerraSAR-X. En retour, l'Allemagne communique au Canada des données provenant de ce satellite à des fins de recherche. UN وأُنشِئ في الآونة الأخيرة في موطن جماعة الإينوفيك في شمال كندا، بالتعاون مع المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي والقطاع الخاص في كندا، مرفق محطة أرضية ساتلية لتلقّي البيانات من الساتل TerraSAR X، وفي المقابل تزوّد ألمانيا كندا بالبيانات المستقاة من الساتل المذكور لأغراض البحوث.
    35. Les satellites Inmarsat-3 sont munis de répondeurs de navigation qui reçoivent à la fois les signaux des systèmes GPS et GLONASS depuis une station au sol, lesquels signaux sont ensuite diffusés aux utilisateurs. UN ٥٣ - وسواتل إنمارسات - ٣ مزودة بأجهزة استقبال ملاحية مزدوجة لاستقبال الاشارات الملاحية لكل من الشبكة العالمية لتحديد المواقع والشبكة العالمية المدارية لسواتل الملاحة من محطة أرضية ، ليعاد بثها بعد ذلك الى المستخدمين .
    25. La CONAE et l'ASI ont signé en mars 2001 une déclaration en vue d'élargir la coopération établie dans le cadre du système SIASGE à l'installation d'une station au sol dans la province de la Terre de Feu, à l'institution d'une collaboration avec l'Institut Gulich et à l'incorporation éventuelle dans le système SIASGE des satellites SACC et SACD de la CONAE. UN 25- وفي آذار/مارس 2001، وقّعت كوناي ووكالة الفضاء الايطالية على اعلان مشترك لتوسيع نطاق التعاون في اطار النظام الساتلي الايطالي-الأرجنتيني لإدارة الطوارئ لكي يشمل تركيب محطة أرضية في تييرا ديل فويغو، والتعاون بشأن معهد غوليتش، واحتمال تضمين النظام الساتلي المذكور الساتلين SAC-C و SAC-D التابعين لكوناي.
    13. Afin de développer ses capacités et de pouvoir faire face à la demande croissante de données de télédétection spatiale, la République islamique d'Iran a décidé de construire une station au sol de télédétection multimission, opérant en bandes S et X, et capable de recevoir les données provenant des satellites actuels et futurs. UN 13- وبغية توسيع قدراتها وجعلها متماشية مع الطلب المتزايد على البيانات التي يُحصل عليها حديثا عن طريق الاستشعار عن بعد من الفضاء، قررت جمهورية ايران الاسلامية انشاء محطة أرضية متعددة المهام للاستشعار عن بعد تعمل على نطاقي الترددات S وX وقادرة على استلام البيانات التي تحصل عليها السواتل الحالية والمستقبلية.
    14. Afin de développer ses capacités et de pouvoir faire face à la demande croissante, le Centre iranien de télédétection a décidé de construire une station au sol opérant en bandes S et X et capable de recevoir les données provenant des satellites actuels et futurs. UN 14- وقد قرر المركز الايراني للاستشعار عن بعد، بغية توسيع قدراته وجعلها متماشية مع الطلب المتزايد على البيانات التي يُحصل عليها حديثا عن طريق الاستشعار عن بعد من الفضاء، انشاء محطة أرضية متعددة المهام للاستشعار عن بعد تكون قادرة على استقبال البيانات على نطاقي الترددات S وX، وهي البيانات التي تحصل عليها السواتل الحالية والمستقبلية.
    Le Ministre japonais de l'économie, du commerce et de l'industrie a mis au point un petit satellite de haute performance, qui sera lancé en décembre 2012, ainsi qu'une station au sol mobile intégrée. UN وتعمل وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة في اليابان على استحداث ساتل صغير رفيع الأداء من المقرر إطلاقه في كانون الأول/ديسمبر 2012، بالإضافة إلى وحدة أرضية متكاملة متنقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد