ويكيبيديا

    "une station de radio" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محطة إذاعية
        
    • محطة إذاعة
        
    • محطة الإذاعة
        
    • ومحطة إذاعية
        
    • لمحطة إذاعة
        
    • إلى مرفق إذاعي
        
    • ومحطة إذاعة
        
    • على البث الإذاعي
        
    • محطة راديو
        
    • محطة اذاعية
        
    Tristan da Cunha a une station de radio locale et reçoit les émissions télévisuelles et radiophoniques de la BFBS. UN وتريستان دا كونا لديها محطة إذاعية محلية واحدة وهي تتلقى بثا تلفزيونيا وإذاعيا من هيئة إذاعة القوات البريطانية.
    Des émissions quotidiennes ont été inaugurées sur une station de radio privée qui touche une grande partie du territoire. UN واستهلت نشرات يومية عبر محطة إذاعية خاصة يصل بثها إلى جزء كبير من الإقليم.
    La CARICOM est favorable à la création d'une station de radio des Nations Unies en Haïti. UN وتؤيد الجماعة الكاريبية إنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة في هايتي.
    Ascension a une station de radio locale et reçoit les chaînes de télévision de Sainte-Hélène. UN وتوجد في أسنسيون محطة إذاعة محلية واحدة وهي تتلقى إعادة بث للبرامج من سانت هيلانة.
    Ascension a une station de radio locale et reçoit les chaînes de télévision de Sainte-Hélène. UN وتوجد في أسنسيون محطة إذاعة محلية واحدة وهي تتلقى إعادة بث للبرامج من سانت هيلانة.
    Dans le comté d'Istria, une femme membre de la Commission pour l'égalité entre les sexes a une émission hebdomadaire consacrée aux femmes, intitulée < < Elle > > sur une station de radio locale. UN وفي مقاطعة إستيريا، تقوم سيدة عضو في لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين مرة في الأسبوع باستضافة برنامج منتظم مكرس للمرأة بعنوان " هي " ، في محطة الإذاعة المحلية.
    Ressources prévues pour la création d'une station de radio des Nations Unies UN الموارد المقترحة لإنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة
    Toutes les missions, à l'exception des plus petites, devraient inclure une station de radio des Nations Unies. UN وينبغي أن تشمل جميع البعثات إلا أصغرها محطة إذاعية لﻷمم المتحدة.
    17. Demande au Gouvernement angolais de fournir les facilités requises pour l'établissement d'une station de radio des Nations Unies indépendante; UN " ١٧ - يطلب إلى الحكومة اﻷنغولية توفير ما يلزم من تسهيلات ﻹقامة محطة إذاعية مستقلة تابعة لﻷمم المتحدة؛
    Aucun de ces deux partis n’a pu en fait ouvrir une station de radio avant les élections. UN وفي الواقع لم يتمكن أي من الحزبين من إقامة محطة إذاعية قبل الانتخابات.
    Tristan da Cunha a une station de radio locale et reçoit les émissions télévisuelles et radiophoniques du < < British Forces Broadcasting Service > > . UN وتوجد في تريستان داكونيا محطة إذاعية محلية واحدة تتلقى برامج تلفزيونية وإذاعية من هيئة إذاعة القوات البريطانية.
    Tristan da Cunha a une station de radio locale et reçoit les émissions télévisuelles et radiophoniques du British Forces Broadcasting Service. UN وتوجد في تريستان دا كونيا محطة إذاعية محلية واحدة تتلقى برامج تلفزيونية وإذاعية من هيئة إذاعة القوات البريطانية.
    Tristan da Cunha a une station de radio locale et reçoit les émissions télévisuelles et radiophoniques de la BFBS. UN وتوجد في تريستان دا كونا محطة إذاعة محلية واحدة وهي تتلقى بثا تلفزيونيا وإذاعيا من هيئة إذاعة القوات البريطانية.
    une station de radio du centre de la Grèce diffuse une émission spécialement consacrée aux questions d'égalité, dont on espère qu'elle fera école. UN وهناك محطة إذاعة في وسط اليونان تبث برنامجاً يتعامل على نحو خاص مع قضايا المساواة، ويؤمل أن يؤدي إلى قضايا أخرى.
    Chaque mission dispose d'une station de radio et la collaboration se poursuit dans ce domaine depuis leur création. UN ولكل بعثة محطة إذاعة خاصة بها ويتواصل التعاون في هذا المجال منذ إنشاء تلك المحطات.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies a également aidé les bénévoles locaux à installer une station de radio locale qui diffuse des programmes et des messages de paix en français et dans les langues locales. UN ويدعم البرنامج أيضا محطة إذاعة ريفية أنشأها المتطوعون المحليون لبث برامج ورسائل عن السلام بالفرنسية واللغات المحلية.
    Il a déclaré : " Ces dernières années, nous avons renforcé notre appui aux forces qui sont favorables au changement en Iraq ... et la mise en place d'une station de radio de l'Iraq libre qui couvrirait tout le pays. UN والبدء ببث محطة إذاعة راديو العراق الحرة عبر كامل أراضي البلد.
    Le 30 septembre, le directeur d'une station de radio privée, Radio Jovem, aurait été menacé par l'armée pour avoir diffusé les propos du chef d'état-major général critiquant vigoureusement le Gouvernement de transition et le Premier Ministre de transition lors d'une réunion interne avec les membres des Services d'information de l'État. UN 18 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، تعرض مدير محطة الإذاعة الخاصة، راديو جوفيم، للتهديد من قبل الجيش لأنه قام ببث البيان الذي أدلى به رئيس هيئة الأركان العامة في اجتماع داخلي مع أعضاء دوائر معلومات الدولة، والذي تضمن انتقادا شديدا للحكومة الانتقالية ورئيس الوزراء الانتقالي.
    Il comportait également des outils de communication dont un journal communautaire, une station de radio et un site Web. UN ودعم المشروع أيضا وسائل الاتصال بما في ذلك صحيفة ومحطة إذاعية وموقع على شبكة الإنترنت، خاصة بالمجتمع المحلي.
    Au Venezuela, il appuie les activités d'une station de radio communautaire multilingue, ainsi que la formation de correspondants locaux parmi les autochtones. UN وفي فنزويلا، تقدم اليونيسيف الدعم لمحطة إذاعة محلية تبث بلغات متعددة، وتقوم بتدريب أفراد من الشعوب الأصلية كمراسلين محليين.
    2. Exige également que l'UNITA s'acquitte immédiatement des obligations que lui impose le Protocole de Lusaka, notamment la démilitarisation de toutes ses forces, la transformation de sa station de radio Vorgan en une station de radio non partisane et la pleine coopération au processus de normalisation de l'administration de l'État sur l'ensemble du territoire national; UN ٢ - يطالب أيضا بأن تنفذ يونيتا على الفور التزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا، بما في ذلك نزع سلاح جميع قواتها، وتحويل محطة إذاعة فورغان التابعة لها إلى مرفق إذاعي محايد، والتعاون التام في عملية تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا؛
    Dabó qui travaille pour une agence de presse internationale et une station de radio locale était accusé de diffusion de secrets d'État, de diffamation, de violation de la loi sur la presse et de collusion avec des journalistes étrangers, après une plainte déposée par l'ancien chef d'état-major de la marine. UN وكان السيد دابو الذي يعمل لحساب وكالة أنباء دولية ومحطة إذاعة محلية، قد وجهت إليه تهمة إفشاء أسرار الدولة، والتشهير، وانتهاك حرية الصحافة، والتواطؤ مع صحفيين أجانب، في أعقاب شكوى إلى المحكمة من رئيس أركان سلاح البحرية السابق.
    Le Département a déclaré à ce propos que la coopération à l'échelle du système en matière de télévision, le travail du Service de presse sur l'Internet et une station de radio internationale étaient des initiatives qui étaient soutenues. UN وأشارت الإدارة إلى أن التعاون على نطاق المنظومة في ميدان التلفزيون والخدمة الإخبارية للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وقدرة المنظمة على البث الإذاعي الدولي يحظى بدعم وافر.
    Si dans le passé, on avait une station de radio, c'était là. Open Subtitles لو كان هناك محطة راديو أصلاً, فهذه هي.
    En outre, une station de radio devrait être chargée de diffuser auprès de la population burundaise des programmes d'éducation civique traitant de la paix et des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء محطة اذاعية لبث برامج التعليم المدني عن السلم وحقوق الانسان بين سكان بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد