- Une exécution échelonnée, associée à une stratégie à moyen terme, pourrait être utile | UN | - إمكانية الاستفادة من النهج التدريجي، بالاقتران مع استراتيجية متوسطة الأجل |
Le programme de santé est une stratégie à moyen terme fondée sur une approche globale et intégrée dans la recherche de solutions au problème des maladies en Afrique. | UN | ويمثل برنامج الصحة للشراكة استراتيجية متوسطة الأجل تتبع نهجا شاملا ومتكاملا لمعالجة عبء المرض في أفريقيا. |
Il a par ailleurs souligné la nécessité de définir une stratégie à moyen terme pour le secrétariat et de traduire en actes le mandat du Mécanisme mondial. | UN | وأكد حاجة الأمانة إلى وضع استراتيجية متوسطة الأجل وإلى ترجمة ولاية الآلية العالمية إلى إجراءات. |
Le Gouvernement a élaboré une stratégie à moyen terme visant à créer un environnement incitatif pour les entreprises et les investissements, propre à favoriser le développement du secteur privé. | UN | ووضعت الحكومة استراتيجية متوسطة الأجل لإيجاد بيئة مؤاتية للأعمال والاستثمارات بغية تنمية القطاع الخاص. |
:: Des plans pour une stratégie à moyen terme sont en cours d'établissement | UN | :: يجري إعداد الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للولايات |
Les formations et le renforcement des capacités doivent être considérés comme une stratégie à moyen terme. | UN | وينبغي أن يوضع توفير خدمات التدريب وبناء القدرات بصورة فعلية في إطار استراتيجية متوسطة الأجل. |
Le Gouvernement devait aussi réformer et restructurer la compagnie nationale d'électricité, et élaborer une stratégie à moyen terme en faveur du développement du secteur énergétique. | UN | وأشار الاستعراض أيضا إلى الحاجة لإصلاح الهيئة الوطنية للطاقة وتحديد حجمها الصحيح، وناشد الحكومة أن تضع استراتيجية متوسطة الأجل لتنمية قطاع الطاقة. |
une stratégie à moyen terme a été formulée, qui lui permet d'axer ses travaux sur les résultats. | UN | ووضعت استراتيجية متوسطة الأجل كأداة من شأنها أن تتيح لأعمال البرنامج التركيز على النتائج. |
Sur la base de ces principes et d’une approche progressive, le Secrétariat pourrait soumettre une stratégie à moyen terme basée sur le texte de la CLD ou des décisions adoptées à chaque COP, dans laquelle la COP aurait également à se prononcer sur les implications financières. | UN | وإن بوسع الأمانة، استنادا إلى هذه المبادئ ومستعينة بنهج تدريجي، أن تقدم استراتيجية متوسطة الأجل ترتكز على نص اتفاقية مكافحة التصحر أو على قرارات يعتمدها مؤتمر الأطراف، شريطة أن يبت مؤتمر الأطراف أيضا في المتضمنات المالية. |
La délégation australienne juge encourageants les progrès réalisés par l'Office sur la voie d'une stratégie à moyen terme mesurable et salue l'engagement du Commissaire général pour mener à bien l'indispensable réforme de la gestion. | UN | وأضافت أن وفدها يشعر بالتشجع إزاء التقدم الذي تحرزه الوكالة نحو صياغة خطة استراتيجية متوسطة الأجل قابلة للقياس، وترحب بالتزام المفوض العام بإجراء الإصلاحات الإدارية الضرورية. |
Ils ont toutefois relevé les retards pris dans l'élaboration d'une stratégie à moyen terme de maîtrise de la masse salariale, la restructuration du secteur public, la régularisation de la dette intérieure et l'adoption d'un nouveau code de l'électricité. | UN | ومع ذلك، لاحظ الصندوق حالات تأخير في إعداد استراتيجية متوسطة الأجل لفاتورة الأجور؛ وإعادة هيكلة القطاع العام؛ وتسوية الديون المحلية؛ واعتماد قانون الكهرباء الجديد. |
Un tel document pourrait au mieux être considéré comme une stratégie à moyen terme, encore qu'il place le financement avant la stratégie, ce qui est contraire à la pratique courante au sein du système des Nations Unies. | UN | ويمكن في أفضل الأحوال اعتبار مثل هذه الوثيقة استراتيجية متوسطة الأجل وإن كانت تضع التمويل قبل الاستراتيجية وهو أمر يتعارض مع ممارسة الأمم المتحدة المعتادة في هذا الصدد. |
Il a jeté les bases d'une stratégie à moyen terme pour la période 2010-2015. | UN | ووضعت الأسس من أجل استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2015. |
une stratégie à moyen terme spécifiquement consacrée à la gestion de l'information a été préparée et est en cours d'examen de la part d'un comité de gestion de haut niveau, le Comité de coordination des programmes de l'Agence. | UN | وقد تم إعداد استراتيجية متوسطة الأجل مكرسة على وجه التحديد لإدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات، وهي حالياً قيد الاستعراض من قبل لجنة إدارية رفيعة المستوى، هي لجنة تنسيق البرامج التابعة للوكالة. |
C'est un instrument précieux pour la mise au point d'une stratégie à moyen terme visant à satisfaire les besoins de développement grâce à un financement d'un niveau et d'une composition viables. | UN | فهذا الإطار هو وسيلة هامة لوضع استراتيجية متوسطة الأجل لتلبية احتياجات تمويل التنمية على مستوى وتركيبة يجعلانه قابلا للتحمل. |
Le Japon a également appelé à élaborer une stratégie à moyen terme visant à établir un nouveau cadre pour les principaux émetteurs de gaz à effet de serre. | UN | كما دعت اليابان إلى وضع استراتيجية متوسطة الأجل لإطار جديد يشمل جميع البلدان التي تنبعث منها غازات الدفيئة بكميات كبيرة. |
une stratégie à moyen terme est aussi en cours d'élaboration, afin de lutter plus durablement contre les déterminants environnementaux de cette maladie transmise par des moustiques. | UN | ويجري أيضاً وضع استراتيجية متوسطة الأجل للاستجابة للعوامل البيئية في الأمراض التي ينقلها الناموس باتخاذ تدابير أكثر استدامة. |
VI.35). À ce sujet, il a été informé que ce plan de réforme, dont l'exécution était déjà achevée, avait apporté d'importantes améliorations au mode de fonctionnement de l'Office, y compris une stratégie à moyen terme soutenue par un système de planification axé sur les résultats. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن عملية الإصلاح الإنمائية التنظيمية التي أنجزت بالفعل، أدخلت تحسينات كبيرة على طريقة عمل الأونروا، منها وضع استراتيجية متوسطة الأجل يدعمها نظام تخطيط قائم على النتائج. |
Développement d'une stratégie à moyen terme pour 2010-2013. | UN | - وضع استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013 |
Un tel document pourrait au mieux être considéré comme une stratégie à moyen terme, encore qu'il place le financement avant la stratégie, ce qui est contraire à la pratique courante au sein du système des Nations Unies. | UN | ويمكن في أفضل الأحوال اعتبار مثل هذه الوثيقة استراتيجية متوسطة الأجل وإن كانت تضع التمويل قبل الاستراتيجية وهو أمر يتعارض مع ممارسة الأمم المتحدة المعتادة في هذا الصدد. |
3. Les points fondamentaux suivants sont essentiels pour la préparation d'une stratégie à moyen terme. | UN | 3- وتنطوي النقاط التالية على أهمية جوهرية بالنسبة إلى إعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
:: Établissement d'une déclaration et d'une stratégie à moyen terme axées sur le grand projet national intitulé < < Liberia Rising 2030 > > | UN | :: وضع بيان الرؤية الوطنية " نهضة ليبريا لعام 2030 " واستراتيجيتها المتوسطة الأجل |