ويكيبيديا

    "une stratégie antiterroriste mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • استراتيجية لمكافحة الإرهاب
        
    S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale UN الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب
    IV. Questions générales Observations relatives au rapport du Secrétaire général intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > UN تعليقات على تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب "
    S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale (A/60/825) (porte également sur le point 46) UN الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب (A/60/825) (يتصل أيضا بالبند 46)
    Dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, l'Organisation a réussi à dégager un consensus sur une stratégie antiterroriste mondiale et joué un rôle central dans sa mise en œuvre. UN وفي مجال مكافحة الإرهاب، نجحت المنظمة في تحقيق توافق تام للآراء بشأن استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب وكانت القوة المحفزة لتنفيذها.
    A. Recommandations du Secrétaire général pour une stratégie antiterroriste mondiale UN ألف- توصيات الأمين العام من أجل وضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب
    Nous appuyons totalement le rapport du Secrétaire général intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > , et nous voyons dans les principes mis en avant pour faire face aux nouveaux risques et défis des instruments majeurs pour contrer ces menaces. UN ونحن نؤيد تمام التأييد تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد لمكافحة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، ونرى أن الميادئ المحددة فيه لمواجهة التحديات والمخاطر الجديدة تشكل أدوات رئيسية للتصدي لتلك التهديدات.
    Dans son récent rapport intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > (A/60/825), le Secrétaire général suggère la création d'une instance pour coordonner ces activités. UN ويقترح الأمين العام في التقرير الذي قدمه مؤخرا المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " (A/60/825)، إنشاء منتدى لتنسيق هذه الأنشطة.
    Cet outil en ligne, créé sur la base d'une recommandation formulée par le Secrétaire général dans son rapport intitulé " S'unir contre le terrorisme: recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale " vise à centraliser et à diffuser l'information sur les ressources et activités du système des Nations Unies dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. UN ويرمي هذا الدليل الإلكتروني، الذي وضع بناء على توصية الأمين العام في تقريره المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، إلى توحيد المعلومات عن موارد منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها في مجال مكافحة الإرهاب ونشر تلك المعلومات.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée est saisie du rapport du Secrétaire général intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > , qui a été distribué sous la cote A/60/825. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): معروض على الجمعية تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، وقد جرى تعميمه في الوثيقة A/60/825.
    J'inviterai tout à l'heure le Secrétaire général à présenter son rapport intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > (A/60/825), qui constituera la base de nos débats sur cet important sujet. UN وبعد قليل سأدعو الأمين العام لتقديم تقريره المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " (A/60/825)، الذي سيشكل أساسا لمناقشاتنا بشأن هذا الموضوع الهام.
    Aujourd'hui, j'ai l'honneur de vous exposer la façon dont je vois cette question dans un document intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > . UN واليوم يشرفني أن أقدم للجمعية رؤيتي في هذا الخصوص، على النحو الوارد في الوثيقة المعنونة " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " .
    Dans son rapport du 27 avril 2006 intitulé " S'unir contre le terrorisme: recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale " (A/60/825), le Secrétaire général a fait des recommandations à l'Assemblée concernant une action collective mondiale contre le terrorisme, qui visent notamment à donner aux États les moyens nécessaires de faire échec au terrorisme et de défendre les droits de l'homme. UN وفي تقريره المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2006 والمعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، قدم الأمين العام للجمعية توصيات من أجل بذل جهد عالمي جماعي لمكافحة الإرهاب، ولا سيما تطوير قدرات الدول على دحر الإرهاب والدفاع عن حقوق الإنسان.
    En avril 2006, j'ai présenté un premier rapport intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > . UN 88 - وفي نيسان/أبريل 2006، قدمت تقريري المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " .
    :: Rapport du Secrétaire général du 27 avril 2006 intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale (A/60/825) UN :: تقرير الأمين العام المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2006، المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب (A/60/825)
    Il accueille tout aussi favorablement l'adoption par l'Assemblée générale d'une stratégie antiterroriste mondiale dans laquelle les États Membres décident de condamner le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN كما ترحب المجموعة باعتماد الجمعية العامة استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب تصمم فيها الدول الأعضاء على إدانة الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    5. En apportant une assistance technique aux États Membres, l'ONUDC met l'accent sur les moyens de renforcer la capacité des États à lutter contre le terrorisme, ce qui est un élément fondamental des recommandations du Secrétaire général pour une stratégie antiterroriste mondiale. UN 5- ويركز المكتب في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول على سبل تعزيز قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب، وهو عنصر رئيسي في توصيات الأمين العام لوضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    Par ailleurs, elle a fait une contribution positive au débat qui a débouché en septembre 2006 sur l'adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies d'une stratégie antiterroriste mondiale. UN كما ساهمت الهند مساهمة إيجابية في المناقشة التي أفضت إلى اعتماد استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب من قِبل الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2006.
    69. Après avoir été présentée par la Présidente, la représentante du HCDH a commencé son exposé en parlant du document de stratégie publié le 27 avril 2006 par le Secrétaire général sous le titre < < S'unir contre le terrorisme: recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale: rapport du Secrétaire général > > (A/60/825). UN 69- وبعد التقديم الذي خصتها به الرئيسة - المقررة، بدأت ممثلة المفوضية السامية لحقوق الإنسان عرضها بالإشارة إلى وثيقة الاستراتيجية التي أصدرها الأمين العام مؤخرا تحت عنوان " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاعتماد استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، تقرير الأمين العام (A/60/825) المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2006.
    Le lancement d'une stratégie antiterroriste mondiale est un pas en avant important dans la guerre contre le terrorisme. UN وبادرة وضع استراتيجية لمكافحة الإرهاب العالمي خطوة هامة إلى الأمام في الحرب على الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد