Les résolutions et décisions de la dix-septième session extraordinaire renferment une stratégie claire. | UN | وتوجد استراتيجية واضحة في قرارت ومقررات الدورة الاستثنائية السابعـــة عشــرة. |
une stratégie claire et cohérente nous paraît nécessaire pour répondre à ce nouveau défi. | UN | إن وضع استراتيجية واضحة ومتسقة ضروري للرد على هذا التحدي. |
Il faut établir une stratégie claire et complète pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وثمة حاجة إلى استراتيجية واضحة وشاملة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Les opérations de maintien de la paix doivent avoir une stratégie claire en matière d'utilisation des ressources pour assurer une efficacité maximale. | UN | وينبغي لعمليات حفظ السلام أن تكون لها استراتيجية واضحة بشأن استخدام الموارد بكفاءة أكبر. |
Afin de faciliter le processus, le Gouvernement doit avoir une stratégie claire pour faire les concessions et les offres nécessaires, et accueillir ceux qui souhaitent faire défection. | UN | ولتيسير العملية، يجب أن تكون للحكومة استراتيجية واضحة لتقديم التنازلات والعروض الضرورية والترحيب بالراغبين في الانشقاق. |
Il convient de mettre en place une stratégie claire en vue d'assurer un accès universel aux services, conformément aux normes relatives aux droits de l'homme. | UN | ويتعين وجود استراتيجية واضحة تهدف في النهاية إلى إتاحة فرص حصول الجميع على الخدمات بما يتماشى ومعايير حقوق الإنسان. |
Le Comité a noté que le Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement n'avait pas élaboré une stratégie claire de la passation de marchés pour d'autres types de services. | UN | ولاحظ المجلس أن دائرة إدارة الإمدادات لم تصمم استراتيجية واضحة للتعاقد على خدمات أخرى لتقديمها في المستقبل. |
C'est un rapport fort bien établi qui permettra à l'Organisation d'élaborer plus facilement une stratégie claire sur cette importante question. | UN | فهذا تقرير جيد الإعداد سوف يساعد المنظمة على وضع استراتيجية واضحة لهذه القضية الهامة. |
Deuxièmement, pour triompher du terrorisme, il est indispensable de disposer d'une stratégie claire et d'un cadre juridique globalement acceptable. | UN | ثانيا، إن وجود استراتيجية واضحة وإطار قانوني مقبول بوجه عام هما الشرطان المسبقان للنجاح في مكافحة الإرهاب. |
Le Gouvernement a .étudié les causes complexes des grossesses précoces et formulé une stratégie claire en la matière. | UN | وأجرت الحكومة دراسة عن الأسباب المعقدة لحمل المراهقات ووضعت استراتيجية واضحة للتصدي لهذه المشكلة. |
Il est essentiel de se concentrer sur chacune des causes de la dégradation de la situation en Afghanistan au moyen d'une stratégie claire et intégrée. | UN | ومن الضروري التركيز على معالجة كل سبب من أسباب التدهور في أفغانستان من خلال استراتيجية واضحة وشاملة. |
Il importe que le Ministère de la justice et le parquet aient une stratégie claire visant à engager des poursuites dans les affaires de violence sexuelle. | UN | ومن المهم أن تكون لوزارة العدل ولمكتــب النيابــة العامــة الوطنية استراتيجية واضحة لمقاضاة مرتكبي أعمال العنف الجنسي. |
On reconnaît de plus en plus largement qu’il faut stimuler la demande de produits et améliorer les indicateurs y relatifs, mais une stratégie claire reste à établir. | UN | وعلى الرغم من الاعتراف المتزايد بالحاجة إلى زيادة حفز الطلب على السلع الأساسية وتحسين المؤشرات، فإنه لا يزال يتعين تنفيذ استراتيجية واضحة. |
une stratégie claire devrait être établie aux fins de négociations avec le camp israélien en vue de réduire la pollution résultant des eaux usées produites par les colonies de peuplement. | UN | وضع استراتيجية واضحة للمفاوضات مع الجانب الإسرائيلي بهدف الحد من التلوث الناجم عن المياه العادمة للمستوطنات. |
Comme la Sous-Secrétaire générale à l'appui à la consolidation de la paix l'a noté, une stratégie claire renforcerait la confiance des donateurs. | UN | وكما لاحظت الأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام فإن وضع استراتيجية واضحة سيزيد من ثقة المانحين. |
Plusieurs activités et processus seront ainsi regroupés, qui permettront d'assurer une approche cohérente et une stratégie claire et uniforme. | UN | وهذا من شأنه أن يولِّف بين عدد من الأنشطة والعمليات الرامية إلى ضمان اتباع نهج متسق ووضع استراتيجية واضحة وموحدة. |
une stratégie claire pour chacune des trois sous-régions devrait également être élaborée. | UN | وينبغي أيضا وضع استراتيجية واضحة لكل منطقة من المناطق دون الإقليمية الثلاث. |
une stratégie claire pour chacune des trois sous-régions devrait également être élaborée. | UN | وينبغي أيضا وضع استراتيجية واضحة لكل منطقة من المناطق دون الإقليمية الثلاث. |
Ce document énonce une stratégie claire pour combattre la vague grandissante de violence sexiste dans le pays. | UN | تضع هذه الوثيقة استراتيجية واضحة لمكافحة الموجة المتصاعدة من العنف الجنساني في البلد. |
Les gouvernements de pays en développement doivent donc élaborer une stratégie claire qui: | UN | ومن ثمة تتمثل المهمة الحاسمة التي تقع على عاتق حكومات البلدان النامية في وضع استراتيجية واضحة ترمي إلى ما يلي: |
La restructuration doit également garantir la distribution géographique juste des postes, la réduction des dépenses et l'inclusion d'une stratégie claire de sortie lors de la planification des missions. | UN | ولا بد أن تكفل أيضاً عدالة التوزيع الجغرافي للوظائف مع خفض النفقات وإدراج استراتيجية انسحاب واضحة في تخطيط البعثة. |