Un accent particulier devrait être mis sur la conception d'une stratégie d'évaluation et de mécanismes appropriés de suivi. | UN | وينبغي إيلاء تأكيد خاص لإعداد استراتيجية للتقييم وآليات ملائمة للرصد. |
Aussi, le Comité recommande que le Bureau élabore une stratégie d'évaluation. | UN | ومن ثم، فإن المجلس يوصي بأن يعد المكتب استراتيجية للتقييم. |
Il met actuellement en œuvre une stratégie d'évaluation et termine l'élaboration d'une politique d'évaluation. | UN | ويجري حاليا تنفيذ استراتيجية للتقييم وإعداد صيغة نهائية لسياسة التقييم. |
Dans ce contexte, il élaborera une stratégie d'évaluation à long terme destinée à guider la fonction globale d'évaluation du HCR, qui constituera le fondement des Plans d'évaluation annuels. | UN | وفي هذا السياق، ستضع الوحدة استراتيجية تقييم طويلة الأجل لتوجيه مجمل وظيفة التقييم التي تقوم بها المفوضية وسوف تكون هذه الاستراتيجية الأساس لخطط التقييم السنوي. |
De même, le Bureau régional pour l'Afrique centrale et l'Afrique de l'Ouest a élaboré une stratégie d'évaluation sur quatre ans axée sur cinq objectifs. | UN | 59 - وبالمثل، وضع المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا استراتيجية تقييم مدتها أربع سنوات ركزت على خمسة أهداف. |
En pareil cas, celle-ci est plutôt adaptée aux besoins des donateurs et ne s'inscrit pas dans le cadre d'une stratégie d'évaluation globale définie par l'organisme considéré. | UN | وتُخطط هذه التقييمات على نحو يناسب احتياجات الجهات المانحة، لا بوصفها جزءاً من استراتيجية التقييم العامة للمؤسسة. |
Le Bureau des Nations pour les services d’appui aux projets devra élaborer une stratégie d’évaluation. | UN | ٢٢ - ينبغي للمكتب إعداد استراتيجية للتقييم. |
une stratégie d'évaluation a été élaborée. Elle précise les caractéristiques de la fonction d'évaluation d'ONU-Femmes en tenant bien compte des fonctions de l'Entité. | UN | 5 - وقد أعدت استراتيجية للتقييم تحدد رؤية هيئة الأمم المتحدة للمرأة للتقييم على نحو يتماشى مع مهامها. |
L'UNOPS devrait élaborer une stratégie d'évaluation (voir par. 70). | UN | ينبغي أن يُعد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع استراتيجية للتقييم )انظر الفقرة ٠٧(. |
L'UNOPS devrait élaborer une stratégie d'évaluation (voir par. 70). | UN | ينبغي أن يعد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع استراتيجية للتقييم )انظر الفقرة ٧٠(. |
e) Élabore une stratégie d'évaluation (voir. par 70). | UN | )ﻫ( إعداد استراتيجية للتقييم )انظر الفقرة ٧٠(. |
L'UNOPS devrait élaborer une stratégie d'évaluation (voir par. 70). | UN | ينبغي أن يعد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع استراتيجية للتقييم )انظر الفقرة ٧٠(. |
Le Service de la lutte antimines des Nations Unies devrait, en consultation avec le Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines, élaborer une stratégie d'évaluation devant servir pour tous les types d'évaluation, interne ou externe, notamment les critères d'une évaluation systématique de la stratégie ainsi que des activités sur le terrain, le cas échéant. | UN | ينبغي أن تضع دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتشاور مع فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام، استراتيجية للتقييم تحدد الإطار لكافة أنواع التقييمات، داخلية أو خارجية، بما في ذلك معايير التقييم المنهجي للاستراتيجية وللأنشطة الميدانية عند الاقتضاء. |
Ces exemples n'offrent dont pas une base solide pour élaborer une stratégie d'évaluation concernant H13 dans ce contexte; | UN | وهكذا، فإن هذه الأمثلة لا تقدم أساساً متيناً لوضع استراتيجية تقييم للخاصية H13 في هذا الإطار؛ |
Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place une stratégie d'évaluation globale de ses programmes de prévention du suicide, y compris des motivations qui expliqueraient ce phénomène, et de lui fournir des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف استراتيجية تقييم شاملة لبرامجها الخاصة بمنع الانتحار، بما في ذلك دوافع الانتحار، وبأن تقدم إليها معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري القادم. |
La décision s'appuyait sur un document préliminaire concernant une stratégie d'évaluation du Fonds, présenté par le Fonds des Nations Unies pour la démocratie, qui a été examiné à la sixième séance du Conseil consultatif, le 14 décembre 2007. | UN | وقد استند هذا القرار إلى ورقة مبدئية، قدمها الصندوق بشأن استراتيجية تقييم للصندوق وتمت مناقشتها في الاجتماع السادس للمجلس الاستشاري في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
L'évaluation a abouti à la conclusion que le Programme devrait, d'une manière générale, être poursuivi sous sa forme, sa fréquence et sa durée actuelles et qu'une stratégie d'évaluation du retour sur investissement devrait être élaborée et exécutée pour recueillir des données plus fiables et suivre en continu l'efficacité du Programme. | UN | 41 - وخلص التقييم إلى ضرورة أن يستمر البرنامج بشكل عام في شكله الحالي وفي تواتره ومدة انعقاده الحالية، وينبغي وضع استراتيجية تقييم بشأن عائد الاستثمار مع تنفيذها بما يكفل جمع بيانات أكثر موثوقية، فضلاً عن مواصلة رصد فعالية البرنامج. |
Dans ses précédents rapports, le Groupe a insisté sur le fait que l'ONUCI devait procéder à l'inspection physique des cargaisons en se fondant sur une stratégie d'évaluation des risques (voir S/2010/179, par. 122 et 155, et S/2011/271, par. 411 à 414). | UN | وقد شدد الفريق في تقريره السابق على الحاجة إلى أن تنفذ البعثة عمليات تفتيش فعلية للشحنات استنادا إلى استراتيجية تقييم المخاطر (انظر S/2010/179، الفقرتان 122 و 155؛ وS/2011/271، الفقرات 411-414). |
Le PNUD devrait de nouveau souligner la nécessité d'évaluer la capacité d'exécution nationale de chaque projet, et devrait également définir une stratégie d'évaluation permettant de déterminer avec précision les progrès de l'exécution nationale (A/51/5/Add.1, sect. II, par. 150 à 159). | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يعيد البرنامج اﻹنمائي تأكيد الحاجة إلى تقييم قدرات الحكومات على الاضطلاع بمشاريع التنفيذ الوطني وأن يضع أيضا استراتيجية تقييم لتوفير تقييم شامل للتقدم المحرز في التنفيذ الوطني وانجازاته )A/51/5/Add.1، الفرع الثاني، الفقرات ١٥٠-١٥٩(. |
En pareil cas, celle-ci est plutôt adaptée aux besoins des donateurs et ne s'inscrit pas dans le cadre d'une stratégie d'évaluation globale définie par l'organisme considéré. | UN | وتُخطط هذه التقييمات على نحو يناسب احتياجات الجهات المانحة، لا بوصفها جزءاً من استراتيجية التقييم العامة للمؤسسة. |
Les besoins des responsables sur le terrain, ceux de leurs collègues au niveau national et ceux plus larges des organismes internationaux qui oeuvrent en faveur du développement, doivent être mis en regard les uns des autres afin que puissent être définis une stratégie d'évaluation appropriée et le dosage voulu d'analyses et d'informations. | UN | ومن الواجب تحقيق التوازن بين احتياجات المدراء الميدانيين وزملائهم الوطنيين والاحتياجات الأوسع نطاقا التي تتصل بالمجتمع الإنمائي الدولي، فيما يتعلق بتحديد استراتيجية التقييم المناسبة والجمع بين التحليل والإعلام اللازمين. |
La FAO a entrepris de mettre au point une stratégie d'évaluation des ressources forestières. | UN | وتقوم منظمة اﻷغذية والزراعة حاليا بوضع خطة استراتيجية لتقييم موارد الغابات. |