ويكيبيديا

    "une stratégie nationale globale en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجية وطنية شاملة
        
    21. Pour faire disparaître la discrimination à l'égard des femmes, il faut élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN 21- يتطلب القضاء على التمييز ضد المرأة وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    21. Pour faire disparaître la discrimination à l'égard des femmes, il faut élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN 21- يتطلب القضاء على التمييز ضد المرأة، وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    21. Pour faire disparaître la discrimination à l'égard des femmes, il faut élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN 21- يتطلب القضاء على التمييز ضد المرأة، وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    21. Pour faire disparaître la discrimination à l'égard des femmes, il faut élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN 21- يتطلب القضاء على التمييز ضد المرأة، وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    Les États parties devraient mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir la santé des femmes tout au long de leur vie. UN 357 - وينبغي أن تعمل الدول على تنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز صحة المرأة طيلة حياتها.
    Il a en outre souligné qu'il fallait élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir le droit des femmes à la santé tout au long de leur vie. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى الحاجة إلى وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    21. Pour faire disparaître la discrimination à l'égard des femmes, il faut élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN 21- يتطلب القضاء على التمييز ضد المرأة، وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    21. Pour faire disparaître la discrimination à l'égard des femmes, il faut élaborer et mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de promouvoir leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN 21- يتطلب القضاء على التمييز ضد المرأة، وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    17. Veuillez indiquer toute mesure prise ou envisagée pour adopter une stratégie nationale globale en faveur des enfants au titre de la Convention, telle qu'un plan national d'action pour les droits des enfants et les buts fixés en la matière. UN 17- يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة أو المتوخاة لاعتماد استراتيجية وطنية شاملة للأطفال في إطار الاتفاقية، مثل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال والأهداف المحددة ذات الصلة.
    17. Veuillez indiquer toute mesure prise ou envisagée pour adopter une stratégie nationale globale en faveur des enfants au titre de la Convention, telle qu'un plan national d'action pour les droits des enfants et les buts fixés en la matière. UN ٧١- يرجى اﻹشارة إلى الخطوات المتخذة أو المتوخاة لاعتماد استراتيجية وطنية شاملة لﻷطفال في إطار الاتفاقية، مثل خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻷطفال واﻷهداف المحددة ذات الصلة.
    17. Veuillez indiquer toute mesure prise ou envisagée pour adopter une stratégie nationale globale en faveur des enfants au titre de la Convention, telle qu'un plan national d'action pour les droits des enfants et les buts fixés en la matière. UN 17- يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة أو المتوخاة لاعتماد استراتيجية وطنية شاملة للأطفال في إطار الاتفاقية، مثل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال والأهداف المحددة ذات الصلة.
    17. Veuillez indiquer toute mesure prise ou envisagée pour adopter une stratégie nationale globale en faveur des enfants au titre de la Convention, telle qu'un plan national d'action pour les droits des enfants et les buts fixés en la matière. UN 17- يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة أو المتوخاة لاعتماد استراتيجية وطنية شاملة للأطفال في إطار الاتفاقية، مثل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال والأهداف المحددة ذات الصلة.
    17. Veuillez indiquer toute mesure prise ou envisagée pour adopter une stratégie nationale globale en faveur des enfants au titre de la Convention, telle qu'un plan national d'action pour les droits des enfants et les buts fixés en la matière. UN 17- يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة أو المتوخاة لاعتماد استراتيجية وطنية شاملة للأطفال في إطار الاتفاقية، مثل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال والأهداف المحددة ذات الصلة.
    La Haut-Commissaire a recommandé au Kirghizistan de poursuivre ses efforts pour élaborer une stratégie nationale globale en matière de logement, qui comprenne un volet sur le logement social, afin d'assurer la réalisation pleine et entière du droit à un logement convenable. UN 60- وأوصت المفوضة السامية بأن تواصل قيرغيزستان جهودها الرامية إلى وضع استراتيجية وطنية شاملة بشأن الإسكان، تشمل عنصراً يتعلق بالإسكان الاجتماعي، بغية ضمان الإعمال الكامل للحق في سكن لائق(170).
    Le Gouvernement, par l'intermédiaire du Ministère des affaires sociales et du travail, a défini une stratégie nationale globale en faveur des handicapés, fixant les priorités en la matière. L'exécution de cette stratégie s'étale sur la période de dix ans 2002-2012. UN 121- كما حرصت الحكومة ممثلة بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل على وضع استراتيجية وطنية شاملة تعنى بشؤون المعاقين تحدد فيها الأولويات والتي تعمل على تحقيقها في عشر سنوات ابتداءً من عام 2002 إلى عام 2012.
    95. Les autorités devraient continuer de s'employer à concevoir une stratégie nationale globale en matière de logement, qui comprenne un volet sur le logement social, afin d'assurer la réalisation pleine et entière du droit à un logement suffisant, conformément à l'Observation générale no 4 (1997) du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN 95- ينبغي للسلطات أن تواصل بذل الجهود لوضع استراتيجية وطنية شاملة للسكن، بما في ذلك عنصر السكن الاجتماعي، لضمان التنفيذ التام للحق في السكن اللائق، كما عبر عن ذلك التعليق العام رقم 9(1998) للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Sri Lanka a créé un comité multipartite chargé d'élaborer et d'appliquer une stratégie nationale globale en matière de migration afin de conceptualiser le rôle de la migration de main-d'œuvre dans l'économie, d'améliorer la protection des droits des migrants et de renforcer les effets positifs des migrations, y compris les envois de fonds. UN وأنشأت سري لانكا من جهتها لجنة مشتركة بين عدة جهات فاعلة من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة في مجال الهجرة وبلورة تصور لدور هجرة اليد العاملة في الاقتصاد، وتحسين حماية حقوق المهاجرين، وتعزيز فوائد الهجرة، بما في ذلك التحويلات المالية().
    g) Pressant le Gouvernement d'adopter et de mettre en œuvre une stratégie nationale globale en vue de prévenir, réprimer et combattre la violence sexuelle et de renforcer la coopération avec le conseiller principal et coordonnateur pour les questions de violence sexuelle nommé auprès du Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général auprès de la MONUC. UN (ز) يحث الحكومة على اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لمنع العنف الجنسي والتصدي له ومكافحته، ولتعزيز التعاون مع كبير المستشارين والمنسق بشأن العنف الجنسي المعين في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد