ويكيبيديا

    "une stratégie nationale pour lutter contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجية وطنية لمكافحة
        
    • استراتيجية وطنية للقضاء على
        
    Étant donné le nombre de victimes de violences dans les relations intimes, elle s'est félicitée du lancement d'une stratégie nationale pour lutter contre ce type de violence. UN وبالإشارة إلى عدد ضحايا العنف في العلاقات الحميمة، رحبت بإطلاق استراتيجية وطنية لمكافحة هذا العنف.
    Avec les problèmes associés à l'augmentation de la pauvreté, le Parlement a demandé au gouvernement de développer une stratégie nationale pour lutter contre la pauvreté d'ici la fin de 2009 avec la participation des principaux acteurs concernés. UN وفيما يتعلق بالمشاكل المرتبطة بتزايد الفقر، طلب البرلمان إلى الحكومة وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر بحلول نهاية عام 2009 بمشاركة العناصر الفاعلة الرئيسية المعنية بهذا الشأن.
    Au Viet Nam, l'ONUDC a aidé le Gouvernement à élaborer une stratégie nationale pour lutter contre la traite des personnes et renforcer les capacités des services de détection et de répression et du système judiciaire grâce à la mise en réseau, à l'échange d'informations et à la formation. UN وفي فييت نام، ساعد المكتب الحكومة على صوغ استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتعزيز قدرة قطاع إنفاذ القوانين والسلك القضائي بواسطة إقامة الشبكات وتبادل المعلومات والتدريب.
    Elle a recommandé au Burkina Faso c) de mettre en œuvre une stratégie nationale pour lutter contre ce problème. UN وأوصت أستراليا (ج) بأن تنفذ بوركينا فاسو استراتيجية وطنية لمكافحة هذه المشكلة.
    110.69 Adopter une stratégie nationale pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles (Brésil); UN 110-69- اعتماد استراتيجية وطنية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات (البرازيل)؛
    24. WVI prend note de la création en 2007 de la Commission nationale de lutte contre la traite des personnes, chargée de concevoir une stratégie nationale pour lutter contre la traite et améliorer la protection des victimes. UN 24- وأحاطت المنظمة الدولية للرؤية العالمية علماً بإنشاء اللجنة الوطنية لمناهضة الاتجار بالأشخاص، في عام 2007، التي أسُندت إليها مهمة وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار وتحسين حماية الضحايا.
    Après une série d'enquêtes, le gouvernement a adopté, en Octobre 2007, avec le concours des institutions spécialisées du système des Nations Unies, une stratégie nationale pour lutter contre le phénomène de la violence contre les femmes. UN وبعد سلسلة من التحقيقات، اعتمدت الحكومة، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، بالتعاون مع مؤسسات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، استراتيجية وطنية لمكافحة ظاهرة العنف ضد النساء.
    14. En 2005, son Gouvernement a créé une section au sein du Ministère de l'intérieur pour lutter contre les violences faites aux femmes et aux filles et en 2008, il a lancé une stratégie nationale pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN 14 - وفي عام 2005، أنشأت الحكومة وحدة في وزارة الداخلية لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، وفي عام 2008 بدأت تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    a) Adopter et mettre en œuvre une stratégie nationale pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes; UN (أ) اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    Elle lui a également recommandé b) d'intensifier ses efforts pour lutter contre la traite des filles et des femmes aux fins d'exploitation sexuelle, notamment par la mise en œuvre d'une stratégie nationale pour lutter contre ce problème. UN وأوصت ماليزيا أيضاً بأن تقوم بوركينا فاسو (ب) بتكثيف جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالبنات والنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، بجملة وسائل منها تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة هذه المشكلة.
    313. Il est envisagé d'élaborer une stratégie nationale pour lutter contre la violence sexiste tandis que l'élaboration du projet de lutte contre la violence en raison du sexe et du genre a commencé. UN 313- ومن المعتزم إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنساني، كما بدأ إعداد مشروع مكافحة العنف المستند إلى الجنس والعنف الجنساني().
    Veuillez indiquer si l'État partie a adopté une stratégie nationale pour lutter contre la violence à l'encontre des femmes, notamment la violence familiale, comme le Comité l'avait recommandé dans ses précédentes conclusions finales à propos des quatrième et cinquième rapports de l'État partie. UN 9 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، على النحو الموصى به في الملاحظات الختامية السابقة للجنة على التقريرين الدوريين الرابع والخامس للدولة الطرف().
    Dans le but d'éliminer les normes, croyances et pratiques culturelles et sociales néfastes, le Gouvernement a introduit une stratégie nationale pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN 6 - وضمن جهود الحكومة للقضاء على الأفكار السلبية المتوارثة الاجتماعية والثقافية، وسائر الأفكار والممارسات السلبية، قامت بوضع استراتيجية وطنية للقضاء على العنف بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد