ويكيبيديا

    "une stratégie visant à accroître" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجية لزيادة
        
    • استراتيجية ترمي إلى زيادة
        
    Il a pris note des progrès accomplis en ce qui concerne la scolarisation des femmes et l'élaboration d'une stratégie visant à accroître leur participation au marché du travail. UN ولاحظت التقدم المحرز في زيادة التحاق الفتيات بالمدارس، ووضع استراتيجية لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    :: Conseils aux autorités tchadiennes sur l'élaboration d'une stratégie visant à accroître le nombre de candidates pour le Détachement intégré de sécurité UN :: تقديم المشورة إلى السلطات التشادية بشأن وضع استراتيجية لزيادة عدد المشرحات للمفرزة
    Conseils aux autorités tchadiennes sur l'élaboration d'une stratégie visant à accroître le nombre de candidates pour le Détachement intégré de sécurité UN إسداء المشورة إلى السلطات التشادية بشأن وضع استراتيجية لزيادة عدد المرشحات للعمل في المفرزة
    Le Ministère de l'éducation et de la formation s'emploie actuellement à élaborer une stratégie visant à accroître la représentation des femmes dans les postes administratifs. UN تعمل وزارة التعليم والتدريب في الوقت الراهن على وضع استراتيجية لزيادة تمثيل المرأة في المناصب الإدارية على النحو المبين أدناه:
    Elle suit actuellement une stratégie visant à accroître le nombre d'inscriptions en mettant en place de nouveaux programmes en ligne plus souples et en faisant appel aux établissements apparentés à travers le monde. UN وتنفذ بنجاح استراتيجية ترمي إلى زيادة حالات التسجيل بالابتكار المرن واستخدام البرامج الإلكترونية الجديدة والاستفادة من المؤسسات المنتسبة إليها في جميع أرجاء العالم.
    Le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a, par exemple, créé une équipe spéciale chargée de la parité qui doit évaluer les problèmes qui se posent et proposer une stratégie visant à accroître la proportion de femmes parmi les administrateurs recrutés sur le plan international. UN فالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، أنشأ فرقة عمل معنية بالتكافؤ بين الجنسين لتقييم قضايا التكافؤ بين الجنسين واقتراح استراتيجية لزيادة تمثيل المرأة في الفئة الفنية الدولية.
    Conseils donnés aux autorités tchadiennes, lors de réunions mensuelles, sur l'élaboration et la mise en œuvre d'une stratégie visant à accroître le nombre de candidates au DIS UN تقديم المشورة إلى السلطات التشادية بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية لزيادة عدد المرشّحات من النساء للمفرزة الأمنية المتكاملة من خلال اجتماعات شهرية
    :: Conseils aux autorités tchadiennes sur l'élaboration et la mise en œuvre d'une stratégie visant à accroître le nombre de candidates pour le Détachement intégré de sécurité dans le cadre de réunions mensuelles UN :: إسداء المشورة إلى السلطات التشادية بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية لزيادة عدد المرشحات للعمل في المفرزة عن طريق عقد اجتماعات شهرية
    La première phase d'une stratégie visant à accroître les capacités des comités nationaux d'UNIFEM s'est achevée en 2003. UN 60 - وبلغت المرحلة الأولى من استراتيجية لزيادة قدرات اللجان الوطنية للصندوق أوجها في عام 2003.
    En outre, il faudrait clairement s'engager à accroître les ressources destinées à certains pans jusqu'à présent négligés du programme relatif aux droits de l'homme — comme le droit au développement — avant de s'employer à mobiliser un soutien en faveur d'une stratégie visant à accroître le montant global des ressources budgétaires. UN ويجب أن يكون هناك، بالإضافة إلى ذلك، التزام واضح بتعزيز الموارد للجوانب التي أهملت حتى الآن في برامج حقوق الإنسان، مثل الحق في التنمية، قبل التماس الدعم لوضع استراتيجية لزيادة موارد الميزانية إجمالاً.
    63. À la fin de 2011, près de 200 organisations, entreprises et institutions du secteur public avaient signé la charte Talent to the Top ( < < Le talent monte au plus haut niveau > > ), prenant l'engagement de concevoir ou de poursuivre une stratégie visant à accroître le nombre de femmes à des postes de direction. UN 63- وبحلول نهاية عام 2011، وقّع ما يقارب 200 منظمة ومشروع تجاري ومؤسسة عامة ميثاق `تصعيد الموهوبين إلى القمة`، معلنة التزامها بوضع استراتيجية لزيادة تولي المرأة المواقع الإدارية ومواصلتها.
    International Network of Liberal Women développe une stratégie visant à accroître sa présence dans davantage de pays d'Asie et d'Afrique tout en poursuivant sa stratégie de recentrage sur les valeurs libérales et de développement du leadership des femmes à tous les niveaux, par exemple, en matière de formation. UN والشبكة بصدد وضع استراتيجية لزيادة التمثيل في عدد أكبر من البلدان في آسيا وأفريقيا، بينما تواصل العمل باستراتيجية التركيز على القيم الليبرالية، وتنمية قيادة المرأة على جميع المستويات، عن طريق التدريب، على سبيل المثال.
    Il collabore actuellement avec le GNUD à une stratégie visant à accroître l'aide fournie aux pays de programme pour renforcer leurs capacités d'évaluation et de suivi des activités opérationnelles de développement des Nations Unies. UN وتتعاون مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حاليا مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في وضع استراتيجية لزيادة المساعدات المقدمة للبلدان المستفيدة من البرامج لتعزيز قدرات التقييم الوطنية لرصد وتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Le plan engage en outre le Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone à consacrer beaucoup de ressources à l'action visant à renforcer la confiance des femmes dans la vie politique et à les aider à y participer et à élaborer une stratégie visant à accroître la représentation et la participation des femmes aux élections qui vont avoir lieu en mars 2007. UN وتُلزم الخطة أيضا المكتب بالاستثمار على نطاق واسع في بناء ثقة المرأة وقدرتها على المشاركة في العملية السياسية، وبإعداد استراتيجية لزيادة تمثيل المرأة ومشاركتها في الانتخابات القادمة التي ستجرى بحلول آذار/مارس 2007.
    Le réseau australien de dépistage du cancer du sein [Breast Cancer Network Australia (BCNA)] a reçu 25 000 dollars en 2000-2001 par le biais du Programme national de financement des ONG féminines pour mettre au point une stratégie visant à accroître la représentation des femmes atteintes d'un cancer du sein dans les organes de décision. UN النساء المصابات بسرطان الثدي 136 - حصلت الشبكة الأسترالية لمرضى سرطان الثدي على 000 25 دولار في عامي 2000 و 2001 عن طريق البرنامج الوطني لتمويل المنظمات غير الحكومية النسائية لوضع استراتيجية لزيادة تمثيل المرأة في صنع السياسة المتعلقة بسرطان الثدي.
    Le Comité consultatif constate que l'un des produits prévus au titre de la réalisation escomptée 1.2 (renforcement des capacités du Détachement intégré de sécurité) est la fourniture de conseils aux autorités tchadiennes sur l'élaboration et la mise en œuvre d'une stratégie visant à accroître le nombre de candidates pour le DIS dans le cadre de réunions mensuelles. UN 54 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أحد النواتج المدرجة في إطار الإنجازات المتوقعة 1-2 (تعزيز قدرات المفرزة الأمنية المتكاملة) يتمثل في إسداء المشورة إلى السلطات التشادية بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية لزيادة عدد المرشحات للعمل في المفرزة من خلال اجتماعات تعقد شهريا.
    Il recommande à l'État partie de mettre au point une stratégie visant à accroître les ressources financières et humaines des établissements de garde d'enfants et à garantir des normes minimales pour les services proposés par tous ces établissements, en particulier en ce qui concerne la nutrition, le chauffage, l'eau, l'assainissement et l'hygiène. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع استراتيجية ترمي إلى زيادة الموارد المالية والبشرية المتاحة لمرافق رعاية الطفولة وتأمين الحد الأدنى الأساسي من الخدمات لجميع المؤسسات، وخاصة فيما يتعلق بالتغذية والتدفئة والمياه والصرف الصحي والنظافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد