une structure administrative d'appui doit venir compléter le système réglementaire. | UN | وثمة حاجة إلى هيكل إداري داعم لتكميل الجهاز التنظيمي. |
Je me félicite donc de l'accord intervenu récemment concernant la création d'une structure administrative mixte au Kosovo. | UN | ولهذا، فإنني أرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بشأن إنشاء هيكل إداري مشترك في كوسوفو. |
En principe, le Procureur est très favorable à l'idée d'une structure administrative distincte pour assurer les services dont son bureau a besoin. | UN | وتؤيد المدعية العامة بقوة، من حيث المبدأ، فكرة توفير هيكل إداري منفصل لدعم مكتبها. |
La perspective de faire relever le Bureau d'une structure administrative ministérielle rendrait certaines tâches administratives plus complexes et exigerait la modification de certaines lois en vigueur. | UN | وسوف يؤدي توقّع وضع المكتب في إطار الهيكل الإداري لإحدى الوزارات إلى زيادة تعقيد بعض المهام الإدارية ممّا يتطلب تعديل التشريعات النافذة حاليا. |
:: Établir une structure administrative permettant de mieux atteindre les résultats escomptés dans les domaines prioritaires; | UN | :: إنشاء هيكل تنظيمي لتحقيق النتائج بصورة أفضل في المجالات ذات الأولوية |
Une délégation a estimé que cela dénotait une structure administrative très lourde. | UN | ورأى أحد الوفود أن ذلك يُشير إلى هيكل إداري مثقل بالعوائق. |
Il faudrait par ailleurs créer une structure administrative qui facilite le dépôt d'objections dans le délai prévu à l'article 20 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. | UN | كما ينبغي إنشاء هيكل إداري لتسهيل تقديم الاعتراضات داخل الأجل المحدد في المادة 20 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
Pour ce faire, il faut créer une structure administrative en vue de constituer un service de promotion de la femme. | UN | ولتحقيق ذلك، من الضروري إنشاء هيكل إداري لتشكيل وحدة معنية بالقضايا الجنسانية. |
Il s'agit d'un organe collégial, composé d'un président et de 10 conseillers nommés par le Premier Ministre; il dispose d'une structure administrative simplifiée. | UN | والوكالة هيئة مشتركة تتكون من رئيس وعشرة مستشارين يعينهم رئيس الوزراء. ولها هيكل إداري منسَّق. |
Elle a pris note des efforts systématiques faits par le Fonds pour se doter d'une structure administrative souple qui lui permette de s'adapter aux changements. | UN | ونوهت بالجهود المنتظمة التي تبذلها اليونيسيف لتوليد هيكل إداري مرن يتيح للمنظمة الاستجابة لمتغيرات الواقع. |
Elle a pris note des efforts systématiques faits par le Fonds pour se doter d'une structure administrative souple qui lui permette de s'adapter aux changements. | UN | ونوهت بالجهود المنتظمة التي تبذلها اليونيسيف لتوليد هيكل إداري مرن يتيح للمنظمة الاستجابة لمتغيرات الواقع. |
Aussi, à la veille du retrait de l'APRONUC, la nécessité de créer une structure administrative de déminage centralisée gérée par les Cambodgiens eux-mêmes est-elle devenue particulièrement pressante. | UN | ولذلك أخذت الحاجة تشتد، مع استعداد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا للرحيل، الى هيكل إداري مركزي قوي لنزع اﻷلغام يخضع ﻹدارة كمبودية. |
Une délégation a estimé que cela dénotait une structure administrative très lourde. | UN | ورأى أحد الوفود أن ذلك يُشير إلى هيكل إداري مثقل بالعوائق. |
La loi devrait garantir la mise en place d'une structure administrative indépendante, impartiale et efficace. | UN | وينبغي أن تضمن أحكام القانون إنشاء هيكل إداري مستقل وغير منحاز وفعال. |
:: Un organe d'exécution ou une structure administrative et un budget sont en place; | UN | توجد هيئة منفِّذة اسمية أو ذات هيكل إداري وميزانية؛ |
Faute d'une structure administrative officielle établie à Baidoa, les dirigeants locaux n'ont pas été en mesure de rétablir la sécurité dans la ville. | UN | فنظرا لعدم وجود هيكل إداري رسمي في بايدوا، لم يتمكن الزعماء المحليون من استعادة الأمن في المدينة. |
L'évolution future des capacités opérationnelles de la CSCE se fondera sur l'objectif primordial de disposer d'une structure administrative non bureaucratique, efficace par rapport aux coûts et souple, pouvant s'adapter suivant les tâches. | UN | وسيستند التطور اللاحق لقدرات المؤتمر التنفيذية إلى الهدف الفائق اﻷهمية المتمثل في إقامة هيكل إداري غير بيروقراطي يتسم بالمرونة وفعالية التكاليف ويمكن تكييفه بحيث يلائم المهام المتغيرة. |
L'administration civile a également été restructurée après la signature, en décembre 1999, d'un accord instituant une structure administrative mixte intérimaire, qui a engagé le processus de création des institutions intérimaires d'auto-administration. | UN | وأعيد هيكله الإدارة المدنية عقب توقيع اتفاق في كانون الأول/ديسمبر 1999 أنشئ بموجبه الهيكل الإداري المشترك المؤقت، الذي بدأ عملية إقامة مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي. |
À ce jour, ce groupe a aidé la Commission électorale indépendante à définir une structure administrative et un plan d'étapes pour la tenue des élections. | UN | وحتى الوقت الحاضر، قامت الوحدة بمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في وضع هيكل تنظيمي وخريطة طريق انتخابية. |
Le Centre a par ailleurs mis en place une structure administrative répondant à ses besoins de fournisseur de services, qui s'appuie sur le transfert de postes depuis les diverses missions clientes. | UN | وقد وضع المركز أيضا هيكلا إداريا يلبي احتياجاته كمقدم للخدمات، باستخدام وظائف تم نقلها من بعثات مستفيدة مختلفة. |
Il a relevé avec satisfaction que, comme indiqué au paragraphe 8 du projet de budget-programme, la Cour entendait que son action soit dictée par les exigences de son mandat, et non par les astreintes d'une structure administrative. | UN | ورحبت بالنهج الوارد بيانه في الفقرة 8 من الوثيقة ICC-ASP/2/2 حيث ذكرت المحكمة أن وفاءها بوظائفها وأداءها مهامها هما القوة المحركة والمحددة لأنشطة المحكمة، وليس هيكلها التنظيمي. |