ويكيبيديا

    "une subvention annuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعانة سنوية
        
    • منحة سنوية
        
    • إعانة مالية سنوية
        
    • تمويلا سنويا
        
    • مساعدة مالية سنوية
        
    Toplink reevra une subvention annuelle de 0,4 million de guilders en 1998 et 1999. UN وستتلقى هذه المنظمة إعانة سنوية مقدارها ٠,٤ غيلدر في عام ١٩٩٨ وعام ١٩٩٩.
    Pendant les prochaines années, il recevra du Ministre chargé de coordonner les politiques d'émancipation une subvention annuelle d'environ 2,4 millions de guilders. UN وسيتلقى على مدى السنين القليلة القادمة إعانة سنوية تبلغ ٢,٤ مليون غيلدر من وزير تنسيق سياسة التحرر.
    Elle reçoit une subvention annuelle d'environ un demi-million de guilders du Ministre chargé de coordonner les politiques d'émancipation. UN وتتلقى إعانة سنوية تبلغ حوالي نصف مليون غيلدر من وزير تنسيق سياسة التحرر.
    Le Gouvernement verse une subvention annuelle à toutes ces institutions pour les aider à offrir ce service. UN وتتلقى جميع هذه الوحدات منحة سنوية من الحكومة لمساعدتها على توفير هذه الخدمة.
    Cette année, il a décidé d'octroyer une subvention annuelle à l'Académie nationale des sciences et lui a fourni des locaux et du matériel. UN وبدأت تعطي هذه السنة منحة سنوية لﻷكاديمية الوطنية للعلوم في سري لانكا كما وفرت لها حيزاً مكتبياً وبعض المعدات.
    Depuis 1995, le Comité interafricain spécialisé dans les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants reçoit une subvention annuelle pour ses activités dans plus de 20 pays d'Afrique subsaharienne. UN ومنذ عام 1995، ما برحت لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل تتلقى إعانة مالية سنوية لعملها في أكثر من 20 بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Elle est favorable à l'octroi d'une subvention annuelle à l'UNITAR mais voudrait savoir si le montant en est fixé ou s'il sera ultérieurement ajusté en fonction de l'inflation. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الخاص بتقديم إعانة مالية سنوية للمعهد، وهو ما يؤيده وفد بلدها، تساءلت عما إذا كان مستوى الإعانة المالية سيكون ثابتا، أو ما إذا كان سيجري تعديله في المستقبل لمراعاة التضخم.
    Il reçoit une subvention annuelle d'environ 0,9 million de guilders du Ministre de la Justice. UN ويتلقى إعانة سنوية تبلغ حوالي ٠,٩ مليون غيلدر من وزير العدل.
    Cette campagne reçoit une subvention annuelle totale d'un million de guilders du Ministre de l'économie et du Ministre chargé de coordonner les politiques d'émancipation. UN وتتلقى الحملة إعانة سنوية مجموعها مليون غيلدر من وزير الشؤون الاقتصادية والوزير المنسق لسياسة التحرر.
    L'État monégasque lui accorde, depuis 1996, une subvention annuelle d'environ 91 500 euros. UN وتقدم لها دولة موناكو إعانة سنوية قدرها زهاء 500 91 يورو.
    En conséquence, pour qu'une subvention annuelle puisse être versée à l'Institut pendant deux ans, il faudrait modifier l'article VIII de son Statut. UN وبالتالي، فإن تخصيص إعانة سنوية للمعهد لمدة عامين يقتضي تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي.
    :: La dotation d'une subvention annuelle aux établissements privés et aux enseignants des écoles privées. UN :: تخصيص إعانة سنوية للمدارس الخاصة ولمعلمي المدارس الخاصة.
    36. Le traitement en institution des personnes âgées est assuré par John Mackintosh Homes, organisme financé par une fiducie à but non lucratif bénéficiant d'une subvention annuelle du Gouvernement. UN ٦٣ - وتتولى دور جون ماكينتوش توفير الرعاية المؤسسية للمسنين بتمويل من المبرات، وذلك مع إعانة سنوية تقدمهــا الحكومــة.
    Pour l'accomplissement de ses tâches à l'étranger, il reçoit une subvention annuelle du Ministère des affaires étrangères. UN وهو يحصل على منحة سنوية من وزارة الخارجية لمباشرة نشاطه في الخارج.
    Cette chaîne, qui diffuse en moyenne 32 heures de programme en gallois chaque semaine, reçoit de l'Etat une subvention annuelle d'environ 55 millions de livres. UN وتذيع القناة التلفزيونية الرابعة البرامج الويلزية لمدة ٢٣ ساعة أسبوعياً في المتوسط، وتتلقى منحة سنوية حكومية قدرها ٥٥ مليون جنيه استرليني تقريباً.
    Le financement du Jersey Eisteddfod est assuré par les cotisations et les dons, le mécénat d'entreprise et une subvention annuelle octroyée par le Jersey Arts Trust. UN وتحصل المنظمة على التمويل من الدخل الذي تحققه من الرسوم والتبرعات ومن الجهات الراعية التجارية ومن منحة سنوية مقدمة من صندوق جيرسي للفنون.
    Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines accorde une subvention annuelle au Conseil national des femmes, qui permet à ce dernier d'agir dans le sens de la défense des femmes. UN وتقدم حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين منحة سنوية للمجلس الوطني للمرأة يستخدمها في الاضطلاع بأعمال الدعوة المتصلة بقضايا المرأة.
    :: Crisis Centre - Reçoit une subvention annuelle de l'État pour l'aider dans ses travaux; UN :: مركز الأزمات - تقدم الحكومة إعانة مالية سنوية لمساعدة العمل في هذا المركز
    Le Gouvernement jamaïcain accorde, par l'intermédiaire du Bureau de la condition de la femme, une subvention annuelle au Caucus pour soutenir le travail de son secrétariat et contribuer au financement de la série annuelle des conférences Madame Rose Leon. UN وتتولى حكومة جامايكا، من خلال المكتب، توفير إعانة مالية سنوية للمؤتمر السياسي النسائي من أجل مساندة أعمال أمانته والمساهمة في تمويل مجموعة محاضرات السيدة روز ليون.
    485. L'administration de la culture octroie une subvention annuelle à l'ASBL Welzijnsschakels sur la base d'un contrat de gestion. UN 485- تقدم إدارة الثقافة إعانة مالية سنوية لجمعية Welzijnsschakels لا تتوخّى الربح بناء على عقد إدارة.
    Au début de 2003, l'Union des femmes vietnamiennes a créé son propre Conseil de recherche, qui reçoit une subvention annuelle de l'État pour effectuer des recherches sur les rapports de genre, les femmes et les affaires de l'Union. UN وفي أوائل عام 2003 قام الاتحاد النسائي الفيتنامي أيضا بإنشاء مجلس للبحوث خاص به. ويتلقى هذا المجلس تمويلا سنويا من ميزانية الدولة للقيام بالبحوث المتعلقة بقضايا الجنسين وشؤون المرأة والاتحاد النسائي.
    Financée par des dons et par une subvention annuelle de ce ministère, la Société de bienfaisance détermine son budget annuel conformément aux instructions de ce dernier. UN وهذه الجمعية التي تمول بتبرعات وتتلقى مساعدة مالية سنوية من الوزارة تضع ميزانياتها السنوية وفقاً لتعليمات الوزارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد