ويكيبيديا

    "une table ronde de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماع مائدة مستديرة
        
    • مؤتمر مائدة مستديرة
        
    • طاولة مستديرة
        
    • واجتماع مائدة مستديرة
        
    Ils feront l'objet d'un débat au cours d'une table ronde de haut niveau qui aura lieu pendant l'été 2001. UN وستجري مناقشتها في اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى سيعقد في صيف عام 2001.
    une table ronde de haut niveau sur le commerce et la pauvreté a également eu lieu. UN وعُقد أيضاً اجتماع مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن التجارة والفقر.
    La première, qui était une table ronde de haut niveau sur la transparence des entreprises, avait été organisée avec BOVESPA, la Bourse de São Paulo. UN وقد تمثل الحدث الأول في عقد اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى بشأن شفافية عمل الشركات والاستثمار.
    Il est également favorable à la réunion d'une table ronde de donateurs. UN وهو يؤيد أيضا تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للجهات المانحة.
    Sachant qu'en 1993, du fait de la situation dans le pays, le Gouvernement angolais n'a pas été en mesure d'organiser une table ronde de donateurs comme prévu, UN وإذ تدرك أن حكومة أنغولا لم تتمكن خلال عام ١٩٩٣، بسبب الحالة السائدة في البلد، من تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين حسبما كان مزمعا،
    une table ronde de journalistes sur le thème des droits de l’homme, initialement programmée pour 1996, se tiendra au moment où débutera l’année commémorative. UN وسيعقد بالتزامن مع عملية هذا العام اجتماع مائدة مستديرة للصحفيين عن حقوق اﻹنسان، كان مقررا عقده في اﻷصل عام ١٩٩٦.
    Dans le cadre de l'examen de ces thèmes, la Commission a tenu une table ronde de haut niveau et cinq réunions-débats. UN وفي إطار نظرها في هذه المواضيع، عقدت اللجنة اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى وخمس حلقات نقاش.
    La Commission a examiné son thème prioritaire au cours d'une table ronde de haut niveau et de deux réunions-débats. UN وقد نظرت اللجنة في الموضوع ذي الأولوية خلال اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى وحلقتي نقاش حواريتين.
    Dans ce contexte, une table ronde de haut niveau et un débat d'experts sont prévus, et pourraient avoir lieu avant la présentation du point 3. UN وفي هذا السياق، من المزمع عقد اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى وحلقة مناقشة يشارك فيها الخبراء.
    Le Comité des copropriétaires proposé serait en fait une table ronde de haut niveau qui regrouperait deux fois par an les chefs des organismes des Nations Unies. UN وفي الواقع، فإن لجنة الملكية المقترحة ستكون بمثابة اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى يجمع مرتين في السنة بين رؤساء كيانات اﻷمم المتحدة الواقع مقرها في جنيف.
    83. Le Gouvernement nigérien met la dernière main à un programme-cadre de lutte contre la pauvreté qui sera soumis à une table ronde de bailleurs de fonds dans la deuxième quinzaine du mois de janvier 1998 à Genève. UN ٨٣ - وحكومة النيجر تضطلع بوضع اللمسات اﻷخيرة لبرنامج إطاري يتعلق بمكافحة الفقر، وسوف يقدم هذا البرنامج إلى اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في النصف الثاني من شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ بجنيف.
    En outre, une table ronde de l'équipe de pays des Nations Unies sur la communication pour le développement s'est tenue à Kingston (Jamaïque). UN وعلاوة على ذلك جرى في كينغستون بجامايكا عقد اجتماع مائدة مستديرة للفريق القطري للأمم المتحدة بشأن تسخير الاتصال لأغراض التنمية.
    Le Ministre sud-soudanais des affaires étrangères a participé à une table ronde de haut niveau consacrée à la campagne, organisée sous les auspices du Royaume-Uni en septembre 2014. UN وحضر وزير خارجية جنوب السودان اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى بشأن الحملة استضافته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في أيلول/سبتمبر 2014.
    38. une table ronde de chefs d'État et de gouvernement s'est tenue les 1er et 2 septembre. UN 38- وعقد اجتماع مائدة مستديرة بين رؤساء الدول والحكومات في 1 و2 أيلول/سبتمبر.
    Ce segment spécial comporterait notamment une table ronde de chefs d'État et de gouvernement et une séance de dialogue interactif à l'échelon ministériel. UN ويشتمل الجزء الخاص على عقد اجتماع مائدة مستديرة يضم رؤساء الدول والحكومات وعلى عقد جلسة حوار تفاعلي على المستوى الوزاري.
    Une fois que les États membres concernés l'auront approuvé, le programme sera présenté lors d'une table ronde de donateurs qui sera organisée à une date ultérieure dont conviendront toutes les parties intéressées. UN وسوف يعرض البرنامج، عقب موافقة الدول الأعضاء المعنية عليه، في اجتماع مائدة مستديرة للجهات المانحة، ينظَّم في وقت لاحق حسبما اتفق عليه كل الأطراف المعنية.
    40. Le 14 juin également, a eu lieu une table ronde de haut niveau sur le commerce et la pauvreté. UN 40- وفي 14 حزيران/يونيه 2004، عُقد اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى بشأن التجارة والفقر.
    Sachant que, en 1993, du fait de la situation dans le pays, le Gouvernement angolais n'a pas été en mesure d'organiser une table ronde de donateurs comme prévu, UN وإذ تدرك أن حكومة أنغولا لم تتمكن خلال عام ١٩٩٣، بسبب الحالة السائدة في البلد، من تنظيم مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين حسبما كان مزمعا،
    À cette fin, la Conférence a prié le Programme des Nations Unies pour le développement d'organiser une table ronde de donateurs sur les pays de la région, afin de coordonner l'action à entreprendre. UN ولبلوغ هذه الغاية، طلب المؤتمر من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عقد مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين عن بلدان المنطقة من أجل تنسيق الاجراءات التي يتعين اتخاذها.
    une table ronde de haut niveau organisée par l'UNESCO à l'occasion de cette Réunion a discuté plus en détail du lien entre culture et développement. UN وأضاف أن اليونسكو استضافت أثناء ذلك الاجتماع مؤتمر مائدة مستديرة رفيع المستوى تم فيه بحث أكثر تفصيلاً للصلة بين الثقافة والتنمية.
    En juillet 2007, la CNUCED a organisé une table ronde de haut niveau sur le rôle de l'entreprenariat dans la réduction de la pauvreté, parallèlement à la session de fond de 2007 du Conseil économique et social. UN فقد نظم في تموز/يوليه 2007، اجتماع طاولة مستديرة رفيع المستوى موضوعه " التقليل من الفقر: كيف يمكن تحقيقه عن طريق تنظيم المشاريع " ، عُقد بالتزامن مع الدورة الموضوعية لعام 2007 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il est prévu d’organiser pour l’OUA, dans un proche avenir, une réunion et une table ronde de donateurs. UN ومن المعتزم تنظيم اجتماع للمانحين واجتماع مائدة مستديرة من أجل منظمة الوحدة اﻷفريقية في المستقبل القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد