ويكيبيديا

    "une taille" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حجمها
        
    • بحجم نهائي
        
    • ذات حجم
        
    • أصغر حجما
        
    • الكبر
        
    • والتي يقل قطر جسيماتها
        
    • حيث الحجم
        
    • للطول
        
    • المقاس
        
    • بمقاس
        
    • بالحجم
        
    • ذي حجم
        
    • خصر
        
    • الى مقاس
        
    • مقاس واحد
        
    Cet équipement est capable d'accélérer des particules d'une taille de 100 micromètres à 2 millimètres à hypervitesse. UN وهذا المرفق قادر على تسريع الجزيئات التي يتراوح حجمها بين 100 ميكرمتر و2 مليمتر إلى سرعات فائقة.
    L'Agence a élaboré un capteur in situ simple, permettant de détecter des particules de poussière d'une taille allant de 100 micromètres à plusieurs millimètres. UN وتواصل وكالة جاكسا استحداث جهاز استشعار في الموقع بسيط وقادر على كشف جزيئات الغبار التي يتراوح حجمها بين مائة ميكرومتر وعدّة ملّيمترات.
    Il est possible de comparer les photographies en vue de vérifier si des charges importantes ont été transportées par des camions d'une taille correspondante. UN ويمكن من مقارنة الصور التأكد مما إذا كان قد تم نقل معدات كبيرة بشاحنات تتناسب مع حجمها ووزنها.
    Générateurs de brouillard, y compris les diffuseurs à pulso-réaction utilisables pour la dispersion d'aérosols d'une taille maximale moyenne de 15 μ à un débit supérieur à 1 litre de milieu dispersif liquide par minute ou de 10 g de matière sèche par minute, et les éléments conçus spécialement suivants : UN مولدات الضباب، بما في ذلك الناثرات النبضية النفاثة القادرة على ذر الهباء بحجم نهائي متوسطه 15 ميكرونا أو أقل بمعدل دفق يتجاوز لترا واحدا من المعلق السائل في الدقيقة الواحدة أو 10 غرامات من المادة الجافة في الدقيقة الواحدة، والأجزاء التالية المصممة خصيصا لها:
    Cet ensemble devrait conserver une taille raisonnable et offrir suffisamment de souplesse pour faire face à de nouvelles exigences. UN وينبغي أن تكون هذه الحافظة ذات حجم معقول، كما ينبغي أن تكون مرنة بما يكفي لاستيعاب المطالب عندما تنشأ.
    Aujourd'hui, ces services publics ont une taille beaucoup plus réduite - ce qui garantit une répartition plus équitable des ressources. UN وأصبحت الدوائر الحكومية حاليا أصغر حجما بكثير لضمان توزيع الموارد بصورة عادلة.
    On compte peut-être 300 000 objets d'une taille comprise entre 1 cm et 10 cm et plusieurs millions d'objets de moins de 1 cm. UN وما بين 10 سنتمترات وسنتمتر واحد، ربما يكون هناك 000 300 جسم، وعدة ملايين من القطع حجمها بالمليمتر.
    Elle aurait pour effet d'ôter à la partie chypriote turque outre le secteur fermé le contrôle et l'usage effectifs d'un territoire chypriote turc, d'une taille comparable à celle du secteur fermé de Varosha lui-même. UN فهذا الترتيب من شأنه أن يؤدي الى إخراج أرض قبرصية تركية تماثل في حجمها منطقة فاروشا المسورة ذاتها من نطاق السيطرة والاستخدام الفعليين للجانب القبرصي التركي اضافة الى المنطقة المسورة.
    1. Lingots ou lames d'une taille de 100 mm au moins dans chaque dimension; UN 1 - الكتل أو القضبان الفلزية التي يبلغ حجمها 100 ملم أو أكثر في جميع الأبعاد؛ أو
    1. Lingots ou lames d'une taille supérieure ou égale à 100 mm dans chaque dimension; UN 1 - الكتل أو القضبان الفلزية التي يبلغ حجمها 100 ملم أو أكثر في جميع الأبعاد؛
    JAXA a élaboré une sonde in situ simple permettant de détecter des particules de poussière d'une taille allant de 100 microns à plusieurs millimètres. UN وتعمل الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي على تطوير جهاز استشعار موقعي بسيط يكشف جزيئات الغبار التي يتراوح حجمها بين 100 ميكرومتر وعدة ملِّيمترات.
    1. Lingots ou lames d'une taille supérieure ou égale à 100 mm dans chaque dimension; UN 1 - الكتل أو القضبان الفلزية التي يبلغ حجمها 100 ملم أو أكثر في جميع الأبعاد؛
    Générateurs de brouillard, y compris les diffuseurs à pulso-réaction utilisables pour la dispersion d'aérosols d'une taille maximale moyenne de 15 μ à un débit supérieur à 1 litre de milieu dispersif liquide par minute ou de 10 g de matière sèche par minute, et les éléments conçus spécialement suivants : UN مولدات الضباب، بما في ذلك الناثرات النبضية النفاثة القادرة على ذر الهباء بحجم نهائي متوسطه 15 ميكرونا أو أقل بمعدل دفق يتجاوز لترا واحدا من المعلق السائل في الدقيقة الواحدة أو 10 غرامات من المادة الجافة في الدقيقة الواحدة، والأجزاء التالية المصممة خصيصا لها:
    Pour cette raison, la réalisation d'une étude médicale approfondie relative à l'impact du mercure sur la santé requiert une taille d'échantillons suffisante et un protocole bien défini. UN ولهذا السبب فإن إجراء دراسة طبية واسعة النطاق لآثار الزئبق على الصحة يتطلب اختيار عينات ذات حجم كاف وبروتوكول محدد بشكل جيد.
    Il serait aussi possible d'envisager pour l'un ou l'autre de ces édifices une taille plus modeste que ce qui est proposé ici, si c'était le souhait de l'Assemblée générale, mais cela aurait pour effet d'augmenter le coût du pied carré. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في مبنى أصغر حجما من أي من المبنيين المذكورين، فيمكن تقليص حجم أي من المبنيين الجديدين، على الرغم من أن تكلفة القدم المربع سترتفع.
    Animaux d'une taille suffisante pour être observables à l'œil nu et d'une longueur ne dépassant pas 2 cm UN هي حيوانات تكون من الكبر بحيث ترى بالعين المجردة، ويصل طولها عادة إلى 2 سم.
    Ces composés et poudres comprennent le nickel et des alliages contenant 60 % ou plus de nickel, l'oxyde d'aluminium et les polymères d'hydrocarbures totalement fluorés ayant une pureté égale ou supérieure à 99,9 %, une taille des grains inférieure à 10 microns et une grande uniformité de cette taille, qui sont spécialement préparés pour la fabrication de barrières de diffusion gazeuse. UN وتشمل هذه المركبات والمساحيق النيكل أو الأشابات المحتوية على 60 في المائة أو أكثر من النيكل، أو أكسيد الألومنيوم، أو البوليمرات الهيدروكربونية المفلورة فلورة كاملة والمقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم، التي لا تقل نسبة نقائها عن 99.9 في المائة. والتي يقل قطر جسيماتها عن 10 ميكرون، وتتميز بدرجة تجانس عالية من حيث حجم الجسيمات، معدة خصيصا لصنع حواجز الانتشار الغازي.
    Ces locaux sont d'une taille suffisante pour loger sous le même toit toutes les opérations du quartier général de la MINUBH. UN وهذا المرفق كافٍ من حيث الحجم ليسمح للبعثة بضم جميع عمليات مقرها تحت سقف واحد.
    D'après le poids pour une taille donnée 15,6 % 15,4 % UN من حيث الوزن بالنسبة للطول:
    Alors, peut-être essayer une taille 0. Open Subtitles إذن ، رُبما ينبغي عليكِ تجريب المقاس صفر
    Alors, je vais avoir besoin que tout ça soit une taille 0. Open Subtitles إذن ، سأحتاج إلى كل تلك السراويل بمقاس الصفر
    Ta gueule, j'ai une taille normale, donc c'est moi qui décide ! Open Subtitles إصمتي أنا إنسان بالحجم الكامل أنا أتخذ القرارات
    Seul des élections périodiques pour mettre en place un Conseil élargi et d'une taille raisonnable permettra d'obtenir une représentation plus démocratique et équitable. UN ولن نتمكن من تحقيق تمثيل أكثر ديمقراطية وعدلا إلا من خلال انتخابات دورية لتشكيل مجلس موسع ذي حجم معقول.
    Et une taille petite et serrée et un gros cul rond. Open Subtitles ومن ثم أريد الحصول على خصر جميل ونحيف ومتماسك ومؤخرة جميلة ومستديرة
    Je pense que ça donne la localisation et la taille de cette tumeur, le plus sage décision est de voir si nous pouvons éventuellement réduire cette chose a une taille gérable avant de prévoir une opération. Open Subtitles أعتقد بأنه يعطي الوظيفة والمقاس للورم لديك الطريقة الأفضل لإتباعها هي أن نحاول إنقاص هذا الشئ الى مقاس اكثر تحكماً قبيل التفكير بالجراحة
    C'est pas diplomate, ses chaussures brillent pas, il porte pas de gaine, et sa veste est une taille trop grande. Open Subtitles انه ليس دوبلاماسي, حذائة غير ملمعة أنه لا يرتدي حزام, وجاكيته مقاس واحد كبير جداً اوه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد