ويكيبيديا

    "une telle analyse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل هذا التحليل
        
    • ذلك التحليل
        
    • وهذا التحليل
        
    • وقد يُفضي هذا التحليل
        
    • فالتحليل
        
    • أن هذا التحليل
        
    • وينبغي لهذا التحليل
        
    • ويمثل هذا النوع من التحليل
        
    • بمثل هذا التحليل
        
    • تحليل من هذا القبيل
        
    • هذه التحليلات
        
    Nous tenons à souligner que notre proposition ne serait valide qu'en l'absence d'une telle analyse. UN ونود أن نشدد على أن اقتراحنــا لا محل له إلا في حالة عدم توفــر مثل هذا التحليل.
    une telle analyse, qui semble avoir été menée avec un but préétabli ne sert les intérêts ni du Secrétariat ni des États Membres ni des activités de maintien de la paix. UN وذكر أن مثل هذا التحليل الذي يبدو أنه قد كتب بقصد تحقيق نتيجة محددة، لا يخدم مصالح اﻷمانة ولا الدول اﻷعضاء ولا وظيفة حفظ السلام.
    L'Iran n'a pas fourni d'analyse statistique de ce type ni présenté de renseignements sur lesquels le Comité puisse s'appuyer pour effectuer une telle analyse. UN وإيران لم تقدم تحليلاً إحصائياً من هذا القبيل ولا هي قدمت معلومات تتيح للفريق أساساً كافياً لإجراء مثل هذا التحليل.
    La Russie, de concert avec les États-Unis et certains pays européens, a déjà réalisé une telle analyse. UN وروسيا، بالترافق مع الولايات المتحدة وبعض البلدان الأوروبية، أجرت ذلك التحليل بالفعل.
    une telle analyse s'apparente à l'évaluation des pratiques monopolistiques relatives selon le critère de la position de force, défini dans la LFCE. UN وهذا التحليل يتناول وضعاً مماثلاً لمعيار القوة الكبيرة المنصوص عليه في القانون الاتحادي للمنافسة في الميدان الاقتصادي لتقييم الممارسات الاحتكارية النسبية.
    une telle analyse peut aider les pays à arrêter des politiques plus efficaces et favorables aux pauvres et également favoriser la négociation de systèmes commerciaux bilatéraux, régionaux et multilatéraux favorables au développement humain. UN وقد يُفضي هذا التحليل إلى مساعدة البلدان في استهداف سياسة تجارية أكثر فعالية ومواتاة للفقراء، إلى جانب توفير الدعم اللازم للتفاوض بشأن تهيئة أطر تجارية، على الصعد الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، من شأنها أن تؤدي إلى التنمية البشرية.
    une telle analyse mettrait en évidence, par exemple, à quel moment des retards ont été pris. UN فالتحليل سيُلقي الضوء مثلا على المواطن التي كانت فيها حالات تأخير في العملية.
    La création de postes de gestionnaires des opérations dans 44 bureaux de pays devrait renforcer la capacité des bureaux de mener à bien une telle analyse. UN ومن المتوقع بعد إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا تقوية قدرة المكاتب على عمل مثل هذا التحليل.
    une telle analyse rétrospective permettrait également de jeter de la lumière sur les politiques futures des Nations Unies. UN ومن شأن مثل هذا التحليل للسوابق أن يلقي الضوء على سياسات اﻷمم المتحدة في المستقبل.
    D'autres délégations ont estimé qu'une telle analyse n'était pas nécessaire. UN وارتأت وفود أخرى أنه لا يلزم مثل هذا التحليل.
    Il faudrait notamment, dans une telle analyse, étudier les moyens d'adapter les nouvelles techniques de transport aux besoins de ces pays et déterminer quelles combinaisons de liaisons maritimes et aériennes permettraient le mieux de répondre à ces besoins. UN وينبغي أن يشمل مثل هذا التحليل مقترحات لتكييف تكنولوجيا النقل الحديثة حسب احتياجات تلك البلدان. وينبغي للتحليل، في جملة أمور، أن يحدد أفضل صيغة للجمع بين الخدمات الجوية والبحرية لتلبية احتياجاتها.
    Si le Bureau avait procédé à une telle analyse de l'offre et de la demande, ses conclusions et recommandations n'en auraient eu que plus de poids. UN ومن شأن مثل هذا التحليل للعرض والطلب أن يعزز مجددا حجية النتائج والاستنتاجات باستعراض المكتب ومصداقية تلك النتائج والاستنتاجات.
    Le Comité a recommandé que le Bureau de la gestion des ressources humaines confirme que le budget prévu à cet effet sera suffisant pour former convenablement les effectifs voulus, mais il ne semble pas qu'une telle analyse ait été menée. UN وينبغي أن يؤكد مكتب إدارة الموارد البشرية أن ميزانية التدريب الحالية ستغطي متطلبات تمويل المستوى المناسب من التدريب المقدم إلى العدد المطلوب من الموظفين، غير أنه لا يوجد دليل على إنجاز مثل هذا التحليل.
    En conséquence, le Comité demande au Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport une telle analyse et une description du plan stratégique qui en découlera. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب أن يتضمن التقرير القادم ذلك التحليل ووصفا للخطة الإستراتيجية التي ستنتج عنه.
    En l'absence d'une telle analyse, toute mesure serait précipitée et les résultats escomptés devant un tribunal ne pourraient être garantis. UN وفي غيبة مثل ذلك التحليل سيكون أي إجراء نهائي إجراء متسرعا ولن تُضمن النتيجة أمام أي محكمة.
    En conséquence, le Comité demande au Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport une telle analyse et une description du plan stratégique qui en découlera. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب تضمين التقرير القادم ذلك التحليل ووصفا للخطة الإستراتيجية التي ستنتج عنه.
    une telle analyse est un instrument important pour assurer la liquidation en temps voulu des avances au titre des fonds de fonctionnement, une comptabilisation exacte et complète des dépenses au titre de l'exécution nationale et l'obligation redditionnelle des partenaires de réalisation. UN وهذا التحليل الزمني أداة مهمة لضمان سداد أموال التشغيل المقدمة سلفا، ولدقة تسجيل نفقات المشاريع المنفذة وطنيا واستكمال تسجيلها ومساءلة الشركاء المنفذين.
    une telle analyse aurait pu permettre de mettre en évidence les avantages comparatifs des différents niveaux de moyens envisagés dans le cadre d'une approche reposant entièrement sur les centres régionaux par rapport au système d'enquêteurs résidents, mais cette option n'a en fait pas été retenue. UN وهذا التحليل قد يساعد على توضيح المزايا النسبية لمقادير القدرة البديلة مقارنة بنهج المركز الإقليمي الكامل ووجود المحققين المقيمين، بيد أن هذا الاختيار لم يكن متاحا في الواقع.
    une telle analyse peut aider les pays à arrêter des politiques plus efficaces et favorables aux pauvres et peut également favoriser la négociation de systèmes commerciaux bilatéraux, régionaux et multilatéraux favorables au développement humain. UN وقد يُفضي هذا التحليل إلى مساعدة البلدان في استهداف سياسات تجارية أكثر فعالية ومواتاة للفقراء، إلى جانب إمكانية توفيرها للدعم اللازم للتفاوض الثنائي بشأن أطر تجارية ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف، من شأنها أن تؤدي إلى التنمية البشرية.
    Appliquée au droit international dans ce domaine, une telle analyse montre que ces normes ne sont pas dénuées de sexisme mais que leur application (et en partie également leur contenu) et, partant, la protection et la promotion égales des droits des femmes dépendent des relations entre les hommes et les femmes déterminées par la société. UN فالتحليل المتعلق بنوع الجنس يكشف، عند تطبيقه على القانون الدولي لحقوق اﻹنسان، أن هذه القواعد ليست محايدة فيما يتعلق بنوع الجنس، بل إن تطبيقها )ومحتواها أيضا في جانب منه(، وبالتالي الحماية والتعزيز المتساوين لحقوق اﻹنسان للمرأة، يتوقف على العلاقات المحددة اجتماعيا بين الرجل والمرأة.
    79. Toutefois, une telle analyse globale masque l'essentiel de la diversité qui apparaîtrait au contraire à un niveau de désagrégation plus poussé. UN ٧٩ - بيد أن هذا التحليل العالمي، يخفي قدرا كبيرا من التنوع الذي يبدو في مستوى أدنى من التجميع.
    une telle analyse devrait comporter une définition précise de l'appui en matière de planification, de gestion et de cessation des opérations de même qu'en ce qui concerne l'élimination des retards accumulés en matière de travail. UN وينبغي لهذا التحليل أن يتضمن تعريفا واضحا للدعم لتخطيط العمليات وإدارتها وتصفيتها وكذلك للانتهاء من العمل المتراكم الحالي.
    7. une telle analyse, qui intègre une perspective de genre, représente un progrès dans l'exercice de la compétence d'un organe comme le Comité. UN 7- ويمثل هذا النوع من التحليل الذي يستند إلى المنظور الجنساني خطوة نحو الأمام في ممارسة اختصاص هيئة كاللجنة.
    une telle analyse mérite d'être entreprise. UN واﻷمر يستحق القيام بمثل هذا التحليل.
    Tout en reconnaissant l'interdépendance de certaines de ces tâches, le Comité est d'avis qu'il aurait fallu tenter de présenter une telle analyse. UN ومـع إدراك اللجنة للصلة المشتركة بين بعض تلك المهام فإنهـا مع ذلك ترى أنه كان يلزم تقديم تحليل من هذا القبيل.
    une telle analyse pourrait servir à déterminer les priorités des organisations d'aide internationales et nationales, des donateurs et des pays affectés en matière d'investissement et de politique à suivre. UN ويمكن استخدام هذه التحليلات كأداة لتستنير بها منظمات المساعدة الدولية والوطنية والمانحين والدول المتأثرة في تحديد أولوياتها في مجالي الاستثمار والسياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد