ويكيبيديا

    "une telle coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل هذا التعاون
        
    • لهذا التعاون
        
    • وهذا التعاون
        
    • ذلك التعاون
        
    • بهذا التعاون
        
    • لمثل هذا التعاون
        
    • ومن شأن هذا التعاون
        
    • من هذا التعاون
        
    • أن هذا التعاون
        
    • فهذا التعاون
        
    • وقال إن هذا التعاون
        
    • فإن هذا التعاون
        
    • فمثل هذا التعاون
        
    • على هذا التعاون
        
    • لذلك التعاون
        
    une telle coopération entre les Forces de défense israéliennes et les médias s'était rarement vue pendant la période considérée. UN وقد كان مثل هذا التعاون بين قوات الدفاع الإسرائيلية ووسائط الإعلام نادرا خلال بقية الفترة قيد الاستعراض.
    une telle coopération aurait été souhaitable au stade de la planification afin d'éviter les malentendus qui sont apparus. UN وكان من المحبذ لو قام مثل هذا التعاون أثناء مرحلة التخطيط بغية تجنب المفارقات التي ظهرت.
    L'ONU a beaucoup accompli en jetant les bases juridiques d'une telle coopération. UN لقد حققت الأمم المتحدة القدر الكثير من خلال إرساء الأسس القانونية لهذا التعاون.
    une telle coopération est la condition principale pour assurer le succès des efforts antidrogues dans la région. UN وهذا التعاون هو الشــرط اﻷساسي لنجاح جهود مكافحة المخدرات في المنطقة.
    une telle coopération serait aussi de l'intérêt du monde entier. UN ومن شأن ذلك التعاون أن يخدم أيضا مصالح العالم أجمع.
    Les États devraient donc s'employer à renforcer les institutions et les processus permettant une telle coopération. UN وينبغي أن تعمل الدول على تعزيز المؤسسات والعمليات التي تسمح بهذا التعاون.
    Toutefois, cela ne semble pas avoir empêché le Koweït de fournir une telle coopération dans la pratique. UN إلا أن ذلك لا يحول دون توفير الكويت لمثل هذا التعاون من حيث الممارسة.
    une telle coopération aurait également le mérite de renforcer l'efficacité de la fonction d'audit externe de l'Organisation. UN ومن شأن هذا التعاون أن يعزز أيضا قيمة أفضل مقابل المال من وظيفة المراجعة الخارجية للحسابات في المنظمة.
    une telle coopération vise, entre autres, à : UN ويجب أن يكون الهدف من هذا التعاون هو، بين جملة أمور أخرى، ما يلي:
    Ces perspectives trouvent une nouvelle expression dans le cadre des structures existantes prévues pour une telle coopération. UN وثمة تعبير جديد عن هذا نراه في الهياكل الموجودة لتحقيق مثل هذا التعاون.
    Elle est en effet convaincue qu'une telle coopération peut apporter une contribution décisive à la défense des droits et de la dignité de la personne humaine. UN وهو متيقن، في الواقع، من أن مثل هذا التعاون يمكن أن يسهم إسهاما حاسما في صيانة حقوق اﻹنسان وكرامته الشخصية.
    Le contraire est vrai lorsqu'une telle coopération et une telle intégration font défaut ou sont insuffisantes, comme c'est le cas dans la péninsule des Balkans, dont fait partie la République fédérative de Yougoslavie. UN ويكون على النقيض من ذلك تماما إذا انعدم وجود مثل هذا التعاون والترابط أو لم يكن كافيا كما هي الحال في شبه جزيرة البلقان حيث توجد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    L'Union européenne peut elle-même servir d'exemple à une telle coopération. UN ويمكن أن يشكل الاتحاد الأوروبي في ذاته نموذجاً ناجحاً لهذا التعاون.
    Bon nombre de ces politiques nécessitent une coopération entre les gouvernements concernés, ou peuvent être facilitées par une telle coopération. UN ويتطلب كثير من هذه السياسات التعاون بين الحكومات المعنية، أو يمكن لهذا التعاون أن ييسر تنفيذها.
    Nous sommes convaincus qu'il n'y a pas de solution de rechange à une telle coopération. UN ذلك أننا مقتنعون بأنه ليس هناك بديل لهذا التعاون.
    une telle coopération ne doit pas être considérée de manière contraignante, mais doit être envisagée comme un élément important d'un environnement bénéfique pour tous les pays. UN وهذا التعاون يجب أن لا يفهم على أساس إجباري بل كضرورة لتوفير شروط عيش رغيد وتآزر دولي محكم ووثيق.
    une telle coopération donne une impulsion à la communauté internationale dans son ensemble. UN وهذا التعاون يوفر زخما للمجتمع الدولي بأسره.
    L'efficacité d'une telle coopération internationale dépend cependant de la robustesse et de la détermination de chacune des nations elles-mêmes. UN ولكن فعالية ذلك التعاون الدولي تتوقف على قوة ورغبة فرادى الدول أنفسها.
    Le Tribunal apprécie ces offres et accueille favorablement une telle coopération. UN والمحكمة تعرب عن تقديرها لجميع هذه المساعدات وترحب بهذا التعاون.
    L'ONU demeure l'unique forum pour une telle coopération. UN وقد كانت اﻷمم المتحدة ولا تزال المحفل الفريد لمثل هذا التعاون.
    une telle coopération devrait renforcer la société civile et accroître l'influence des jeunes sur la scène mondiale. UN ومن شأن هذا التعاون أن يعزز المجتمع المدني ويزيد نفوذ الشباب في المسرح العالمي.
    Un nombre limité d'États ont adopté des lois permettant une telle coopération. UN ولا يوجد إلا عــدد محــدود مــن الدول التي سنت تشريعات تمكن من هذا التعاون.
    Le groupe a noté qu'une telle coopération pourrait être mutuellement bénéfique et conduire à un accroissement du rythme des opérations. UN ولاحظ فريق التحليل أن هذا التعاون قد يكون مفيداً للجميع، وقد يفضي إلى زيادة معدلات التطهير.
    une telle coopération était essentielle pour lutter contre le trafic de drogues et les activités apparentées auxquelles des groupes criminels organisés se livraient dans la région. UN فهذا التعاون ضروري للتصدي للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة الجريمة المنظمة في المنطقة.
    une telle coopération internationale contribuerait à la pleine application du Traité. UN وقال إن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يُسهم في التنفيذ الكامل للمعاهدة.
    Alors qu'il est devenu manifeste que les solutions aux crises du moment ne peuvent être trouvées que dans le cadre de la coopération internationale, une telle coopération reste souvent absente, ou, lorsqu'elle existe, n'est guère substantielle. UN ومع أنه قد بات من الجلي أن من غير المستطاع ايجاد حلول لﻷزمات الراهنة إلا في إطار التعاون الدولي، فإن هذا التعاون لا يزال معدوما، أو هو تعاون فاتر إن وجد.
    une telle coopération peut renforcer le rôle des organisations régionales dans la prévention des conflits, le maintien de la paix et le règlement pacifique des différends. UN فمثل هذا التعاون من شأنه أن يعزز دور المنظمات الاقليمية في منع الصراعات وحفظ السلام وتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    Le projet EDPol (European Diversity in Policing) est un exemple d'une telle coopération. UN ومن الأمثلة على هذا التعاون مشروع التنوع الأوروبي في حفظ النظام.
    L'impact socioéconomique potentiel d'une telle coopération est énorme et extrêmement positif. UN ومن المرجح أن يكون لذلك التعاون أثر اقتصادي واجتماعي هائل وإيجابي للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد