Feu pleuvoir, du sang partout, et les jumeaux sauver le monde sous une tour d'horloge à Odessa, ses mains collées à 11:53. | Open Subtitles | النار تمطر، الدم في كل مكان، والتوائم إنقاذ العالم تحت برج الساعة في أوديسا، يديها تمسك الساعة 11: |
- Le cabinet d'archi a signé une tour à Sao Paulo. | Open Subtitles | قسم الهندسة المعمارية وقع لبناء برج في ساو باولو |
L'aéroport est doté d'une tour de contrôle confiée à un contrôleur de la FAA. | UN | ويدير برج المراقبة في المطار مراقب تابع لهيئة الملاحة الجوية الفيدرالية. |
Nous ne fonctionnons pas dans une tour d'ivoire; la Conférence se fait l'écho de questions et d'enjeux plus vastes, et nous ne devrions pas nous en plaindre parce qu'il s'agit de sa raison d'être. | UN | فنحن لا نعمل في برج عاجي، وإنما نعكس في هذا الإطار قضايا ومصالح أكبر، وينبغي ألا نشكو منها لأنها مبرر وجودنا. |
Remplacement d'une tour de transmission télévision/radio endommagée | UN | الاستعاضة عن برج إرسال للإذاعة والتلفزيون أصابه التلف |
Il reste encore à installer une tour de télécommunications et une jetée flottante. | UN | وتتمثل اﻷعمال المتبقية في إقامة برج للاتصالات في جزيرة وربة وتركيب رصيف عائم. |
Ce n'est pas seulement une panacée à la mode inventée dans une tour d'ivoire. | UN | وليس هذا دواء سري التركيب أنيقا نحلم به في برج عاجي. |
Érection d'une tour d'appoint à Mijek et élargissement de la portée du répéteur à un rayon d'environ 60 kilomètres | UN | برج واحد شُيد لتعزيز الإرسال في ميجك ووُسِّع نطاق تغطية جهاز إعادة الإرسال على مساحة يبلغ نصف قطرها حوالي 60 كيلومترا |
Les gaz contenant du mercure passent dans une tour remplie de billes recouvertes de sulfure de plomb. | UN | يمرر غاز المداخن المحتوي على الزئبق من برج مملوء بِكُراتٍ مغطّاة بكبريتيد الرصاص. |
une tour de refroidissement liée au réacteur nucléaire de Yongbyong a ensuite été démolie. | UN | وبعد ذلك تم تدمير برج تبريد ذي صلة بالمفاعل النووي في بيونغ يانغ. |
Oui. Apparement on doit aller dans une tour que ma non-fiancée ne possède pas, ce qui est un peu étrange. | Open Subtitles | أجل، جليًا أن علينا دخول برج مكاتب تملكه تلك التي ليست خطيبتي. |
On a vu qu'il était dans une tour centrale au Canada, mais quand on a parlé avec la police locale, ça n'est pas allé loin. | Open Subtitles | رأينا إشارته من برج اتصال في كندا ولكن عندما تحدثنا الى الشرطه المحليه , لم نحصل على الكثير |
Il y a une tour d'entretien au nexus gravitationnel. | Open Subtitles | حسناً يوجد برج صيانة عند وصلة المحطة التجاذبية انه المنفذ الوحيد |
Il s'avère que le même téléphone a émis un signal près d'une tour téléphonique | Open Subtitles | اتضح أن ذلك إشارة ذلك الهاتف تعود إلى برج خلوي |
L'appel est passé par une tour juste a coté de votre immeuble a 9h35. | Open Subtitles | تلك المكالمة جاءت من برج مباشرة بجوار مبنى شقتك في 9: 35 صباحاً |
Peut importe. Ça agit comme une tour de téléphone portable ? | Open Subtitles | حسناً , مهما يكن انها تعمل مثل برج الهاتف النقال |
Chaque téléphone portable allumé dans cette zone pensera que c'est une tour. | Open Subtitles | حسناً , الان كل هاتف خلوي ساخن في المنطقه سيظن بان هذا برج للهاتف الخلوي |
Papa, c'est pas tout. Les BD ont formé une tour. | Open Subtitles | أبي، هذا ليس كل شيء، كان .هناك برج من الكتب المصورة |
C'est une tour très dangereuse ! Estimez-vous heureux qu'on n'appelle pas les autorités. | Open Subtitles | هذا برج غير آمن كلياً أنت محظوظ لأننا لم نبلغ السلطات |
La MONUIK mène depuis un certain temps des consultations avec les autorités iraquiennes pour remplacer les installations existantes par une tour plus haute et suffisant à ses propres besoins. | UN | وتجري اليونيكوم مشاورات منذ فترة طويلة مع السلطات العراقية من أجل استبدال البرج الحالي ببـرج جديد أعلى وأمتن. |
Il est doté d'une tour, de toits en terrasse, de porches avec des toits en coupole et d'une porte cochère en pierre voûtée. | UN | وهو يتميز ببرج مهيب وشرفات واسعة على اﻷسطح، ومداخل مسقوفه بقباب، وارتاج مزخرفة بأقواس حجرية. |
Je reviens vite et on pourra monter une tour avec les meubles. | Open Subtitles | سأعود قريباً, ويمكننا أن نبني برجاً من الأثاث. |
Nous sommes des clowns désséchés dans une tour d'ivoire. | Open Subtitles | نحن مجرد مجموعة من المهرجين جالسين في برجٍ عاجي. |
une tour peut traverser l'échiquier entier en un coup ! | Open Subtitles | والغراب يمكن السفر على طول الكامل للمجلس في خطوة واحدة! |
Nous allons ajouter un centre fitness, des espaces de jeux, une tour pour recueillir l'eau de pluie. | Open Subtitles | سوف نشمل معها مركز لياقة وهياكل ساحات لعب وبرج لحصاد مياه الأمطار |
Ça fait quatre endroits sur 2 km où il peut faire sauter une tour. | Open Subtitles | إذن 4 نقاط على 1,5 كلم للبرج يمكن أن يفجر برجا |