ويكيبيديا

    "une urbanisation durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحضر المستدام
        
    • التوسع الحضري المستدام
        
    • بالتحضر المستدام
        
    • التنمية الحضرية المستدامة
        
    • الحضرنة المستدامة
        
    • للتحضر المستدام
        
    • التحضُّر المستدام
        
    • التحضّر المستدام
        
    • للتحضُّر المستدام
        
    • استدامة التوسع الحضري
        
    • والتحضر المستدام
        
    • للتنمية الحضرية المستدامة
        
    • الحضرية العالمية
        
    Cela a amené le secteur privé à organiser une consultation et a permis de conclure de nouveaux partenariats qui contribuent à l'avènement d'une urbanisation durable. UN وهو يشرك القطاع الخاص في الحوار السياساتي، ويساعد على عمل شراكة جديدة تسهم في التحضر المستدام.
    Le Forum a pour objet de favoriser la coopération et le partenariat entre les spécialistes et ONU-Habitat et de développer sa contribution en faveur d'une urbanisation durable. UN ويهدف هذا المنتدى إلى تشجيع التعاون والشراكات بين الفنيين وموئل الأمم المتحدة، لتعزيز مساهمته في عملية التحضر المستدام.
    Cette conférence traitera de l'autonomisation des collectivités en vue d'une urbanisation durable et s'efforcera de créer un pôle de connaissances sur le développement durable des établissements humains dans la région Asie-Pacifique. UN وسيتناول هذا المؤتمر موضوع ' ' تمكين المجتمعات المحلية من أجل التحضر المستدام``، وهو يهدف إلى إقامة مركز معارف بشأن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Il est par conséquent plus important que jamais que les États Membres et les organismes des Nations Unies s'entendent pour promouvoir une urbanisation durable. UN ولذلك، فمن المهم للغاية، أكثر من أي وقت مضى، أن تتآزر الدول الأعضاء ووكالات الأممالمتحدةلتعزيز التوسع الحضري المستدام.
    En un mot, les efforts déployés pour favoriser une urbanisation durable revêtent une importance cruciale pour atténuer les changements climatiques. UN وباختصار، تعتبر جهود النهوض بالتحضر المستدام حاسمة بالنسبة للتخفيف من تغير المناخ.
    Les villes sont devenues cruciales pour la réalisation du développement aux niveaux national, régional et mondial et pour la promotion d'une urbanisation durable. UN وأصبحت المدن ضرورية لتحقيق التنمية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة.
    E. Aborder le problème d'une urbanisation durable dans les situations d'après crise UN هاء - التعاطي مع الحضرنة المستدامة في أوضاع ما بعد الأزمة
    Enseignements tirés des meilleures pratiques, des bonnes politiques et d'une législation favorable à une urbanisation durable UN الاستفادة من أفضل الممارسات، والسياسات السليمة والتشريعات التمكينية دعماً للتحضر المستدام
    Meilleures pratiques, bonnes politiques et législation facilitatrice pour appuyer une urbanisation durable et la réalisation des objectifs de développement internationalement convenus UN أفضل الممارسات والسياسات السليمة والتشريعات التمكينية لدعم التحضر المستدام وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    Meilleures pratiques, bonnes politiques et législation facilitatrice pour appuyer une urbanisation durable et la réalisation des objectifs de développement internationalement convenus UN أفضل الممارسات والسياسات السليمة والتشريعات التمكينية لدعم التحضر المستدام وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    Meilleures pratiques, bonnes politiques et législation facilitatrices pour appuyer une urbanisation durable et à la réalisation des objectifs de développement internationalement convenus UN أفضل الممارسات والسياسات السليمة والتشريعات التمكينية لدعم التحضر المستدام وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    Sachant que l'existence de services d'approvisionnement en eau et de services d'assainissement de base est essentielle pour une urbanisation durable et la réduction de la pauvreté dans les villes, UN وإذْ يدرك أن المياه الآمنة والإصحاح الأساسي يحتلان مركزاً رئيسياً في تحقيق التحضر المستدام والتقليل من الفقر الحضري،
    Renforcement des capacités locales et formation pour une urbanisation durable UN بناء القدرات المحلية والتدريب من أجل تحقيق التحضر المستدام
    Sachant que l'existence de services d'approvisionnement en eau et de services d'assainissement essentiels est indispensable pour une urbanisation durable et la réduction de la pauvreté dans les villes, UN وإذْ يدرك أن المياه الآمنة والإصحاح الأساسي يحتلان مركزاً رئيسياً في تحقيق التحضر المستدام والتقليل من الفقر الحضري،
    de taudis Meilleures pratiques, bonnes politiques et législation facilitatrices pour appuyer une urbanisation durable et la réalisation des objectifs de développement pour le Millénaire UN أفضل الممارسات والسياسات السليمة والتشريعات التمكينية لدعم التحضر المستدام وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    une urbanisation durable supposait que les autorités locales soient en mesure de fournir des services adéquats. UN 10 - ويشمل التوسع الحضري المستدام قدرة السلطات المحلية على توفير الخدمات الوافية.
    Cependant, les forces du marché ont tendance à maximiser la valeur financière, au détriment des valeurs sociales, environnementales et culturelles qui sont essentielles pour une urbanisation durable. UN بيد أن قوى السوق كثيراً ما تقدم القيمة المالية على القيمة الاجتماعية والبيئية والثقافية وهي قيم حاسمة بالنسبة إلى التوسع الحضري المستدام.
    La coopération étroite entre les exécutants des sous-programmes témoigne de cette interdépendance, la Campagne mondiale pour une urbanisation durable fournissant un point d'ancrage pour toutes les activités menées au titre du programme de travail. UN وستتجلى الروابط المشتركة في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام مدخلا لجميع أنشطة برنامج العمل.
    Le rôle des villes dans le développement aux niveaux national, régional et mondial, ainsi que dans la promotion d'une urbanisation durable, est devenu fondamental. UN وأصبح للمدن أهميتها الحاسمة في تحقيق التنمية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة.
    Documentation : H SP/WUF/2/8 Viabilité urbaine - Environnement, économie, société : engagement à une culture de partenariat pour une urbanisation durable. A UN الوثائق: HSP/WUF/2/8 الاستدامة الحضرية - البيئة، الاقتصاد، المجتمع: الالتزام لثقافة الشراكات من أجل الحضرنة المستدامة.
    Réunions du Comité directeur de la Campagne mondiale pour une urbanisation durable UN الفريق التوجيهي للحملة العالمية للتحضر المستدام
    une urbanisation durable est par conséquent l'un des problèmes que la communauté internationale doit aujourd'hui s'attacher à résoudre en priorité. UN لذلك أصبح التحضُّر المستدام واحداً من أشد التحديات للمجتمع العالمي اليوم.
    Le concept de base s'est déplacé au-delà des activités conjointes dans le domaine de la responsabilité sociale des entreprises pour se tourner vers l'examen de pratiques commerciales fondamentales en vue d'une urbanisation durable. UN وقد تحولت الفكرة الأساسية إلى ما بعد الأنشطة المشتركة في مجال المسؤولية الاجتماعية الموحدة إلى السعي عن طريق ممارسات الأعمال الأساسية إلى التحضّر المستدام.
    Résultat stratégique : Diffusion des connaissances sur les questions d'urbanisation durable et renforcement des capacités aux niveaux international, national et local, afin d'améliorer la formulation et la mise en œuvre de politiques et de programmes fondés sur des preuves et d'améliorer la sensibilisation du public aux conditions nécessaires à une urbanisation durable et à ses avantages. UN النتيجة الاستراتيجية: نشر المعرفة بقضايا التحضُّر المستدام وتعزيز القدرات على المستويات الدولية والوطنية والمحلية بغية تحسين صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج القائمة على الأدلة ولتوعية الجمهور بالمزايا والشروط الضرورية للتحضُّر المستدام.
    II. Science et technologie pour une urbanisation durable 7 UN ثانياً - تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض استدامة التوسع الحضري 9
    Réunions régionales de groupes d'experts axées sur la réduction de l'écart entre l'offre et la demande en matière de formation à une urbanisation durable UN اجتماعات إقليمية لأفرقة الخبراء تركز على ردم الهوة بين الطلب والعرض في مجال التعليم والتحضر المستدام
    Parce que 3 millions de personnes ont visité le pavillon des Nations Unies et que quelque 70 millions de personnes se sont rendues à l'Exposition, une importante occasion nous a été donnée de braquer les projecteurs sur le Programme pour l'habitat et en particulier sur les aspects positifs d'une urbanisation durable. UN 77 - إن ذلك الحدث الذي تَوَجَهَ أثناءه 3 ملايين من الزوار إلى جناح الأمم المتحدة، ونحو 70 مليون للمعرض قد مَثَل فرصة مهمة لإبراز جدول أعمال الموئل، وبخاصة الجوانب الإيجابية للتنمية الحضرية المستدامة.
    L'Association a également décidé d'appuyer la Campagne mondiale pour une urbanisation durable. UN وقد وافق " البرلمانيون العالميون " المعنيون بالموئل على دعم الحملة الحضرية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد