Pendant les cinq dernières années, le PNUD a financé des programmes et projets pour une valeur d'environ 7 milliards de dollars. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، مول البرنامج اﻹنمائي برامج ومشاريع تقدر قيمتها بحوالي ٧ بلايين دولار. |
Des projets d'une valeur d'environ 138 millions de dollars furent identifiés en vue d'une mise en oeuvre immédiate. | UN | وتم تحديد مشاريع للتنفيذ الفوري قيمتها نحو ١٣٨ مليون دولار. |
Au total, 19 531 tonnes métriques de denrées alimentaires d'une valeur d'environ 9 millions de dollars E.-U. ont été annoncées. | UN | وقد تم التعهد بما مجموعه ١٣٥ ٩١ طن متري من الغذاء قيمتها تسعة ملايين دولار تقريبا. |
En 2009, le Gouvernement libérien a autorisé l'exportation de plus de 27 700 carats de diamants bruts d'une valeur d'environ 9 130 000 dollars. | UN | أذنت حكومة ليبريا بتصدير 700 27 قيراط من الماس غير المصقول تبلغ قيمتها 9.13 مليون دولار تقريبا، خلال عام 2009. |
Liquidation de 4 260 biens durables d'une valeur d'inventaire de 22,7 millions de dollars, conformément à l'article 5.14 du Règlement financier. | UN | تمّ التصرف في 260 4 صنفا من الأصول غير المستهلكة تُقدّر قيمتها بـ 22.7 مليون دولار وفقا للمادة 5-14 من النظام المالي. |
Le Groupe est chargé de superviser et de rendre compte de l'utilisation de matériels d'une valeur d'environ 161 millions de dollars. | UN | وتضطلع الوحدة بمسؤوليات الرقابة والإبلاغ عن معدات تناهز قيمتها 161 مليون دولار |
En conséquence, dans le cadre de la liquidation des avoirs de la Mission, il est proposé de faire don au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine d'avoirs ayant une valeur d'inventaire de 7,1 millions de dollars. | UN | وبالتالي اقتُرح في إطار تصفية أصول البعثـــة منح حكومة البوسنة والهرسك أصولا قدرت قيمتها بـ 7.1 ملايين دولار. |
Il est proposé de faire don de 12 % de ces avoirs, ayant une valeur d'inventaire de 7,1 millions de dollars, au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. | UN | ويُقترح التبرع لحكومة البوسنة والهرسك بنسبة 12 في المائة من هذه الأصول تبلغ قيمتها الدفترية 7.1 مليون دولار. |
Des actifs du HCR d'une valeur d'environ 4 millions de dollars ont été perdus par suite de pillages. | UN | وقد فُقدت أصول المفوضية التي تبلغ قيمتها حوالي 4 ملايين دولار أمريكي نتيجة للنهب. |
Une demande a été présentée en vue de recevoir la troisième livraison, d'une valeur d'environ 3 millions de dollars des États-Unis. | UN | وقُدِّم طلب إلى السلطات الصينية بشأن الشحنة الثالثة من المساعدات الإنسانية التي تبلغ قيمتها 3 ملايين دولار. |
Des insecticides d'une valeur d'environ 3,7 millions de dollars ont également été fournis en 2003. | UN | كما تم في عام 2003 توفير مبيدات حشرية تبلغ قيمتها نحو 3.7 مليون دولار. |
Des avoirs d'une valeur d'inventaire de 126 600 dollars ont été volés. | UN | وسرقت أصول بلغت قيمتها في نهاية البعثة 600 126 دولار. |
Pendant cette période, des projets de reconstruction, représentant au total une valeur d'environ 150 millions de marka convertibles, ont été menés à bien. | UN | وفي هذه الفترة، جرى إنجاز مشاريع للتعمير تبلغ قيمتها اﻹجمالية نحو ١٥٠ مليون ماركا. |
Au cours du troisième trimestre, environ 500 nouveaux contrats ont été signés, ce qui a porté le nombre total de contrats conclus à ce jour à environ 3 300, représentant une valeur d'environ 1,4 milliard de dollars. | UN | وفي الربــع الثالث من العام تــم توقيع نحو ٥٠٠ عقد جديد؛ وبذا ارتفع العدد الكلي للعقود حتى اﻵن إلى نحو ٣٠٠ ٣ عقد تصل قيمتها اﻹجمالية إلى قرابة ١,٤ بليون دولار. |
Des marchandises d'une valeur d'environ 570 000 euros ont traversé du nord au sud, tandis que celles qui ont fait le chemin inverse ont été évaluées à 5,3 millions d'euros. | UN | وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس. |
La Section du soutien sanitaire gère un stock de matériel médical d'une valeur d'environ 31 millions de dollars ainsi que plusieurs contrats majeurs. | UN | ويشرف قسم الدعم الطبي حاليا على أصول طبية وعدد من العقود الرئيسية تناهز قيمتها 31 مليون دولار. |
Depuis 2002, du matériel provenant des stocks stratégiques pour déploiement rapide d'une valeur d'environ 303 millions de dollars a été distribué à 42 opérations hors Siège; | UN | ومنذ عام 2002، خصصت مواد من مخزونات النشر الاستراتيجية تناهز قيمتها 303 ملايين دولار لأجل 42 عملية ميدانية؛ |
Cession de 16 211 articles d'une valeur d'inventaire de 56,2 millions de dollars Articles consomptibles | UN | جرى التصرف في 211 16 صنفا تبلغ قيمتها الدفترية 56.2 مليون دولار |
En 2005, 18 coupons de carburant d'une valeur d'environ 300 dollars ont été signalés comme manquants au Groupe des transports du Tribunal à Kigali. | UN | في عام 2005، تم الإبلاغ عن فقد 18 قسيمة وقود تبلغ قيمتها 300 دولار تقريبا في وحدة نقل كيغالي التابعة للمحكمة. |
En 2011, cette équipe a conclu 40 marchés, d'une valeur d'environ 27 millions de dollars, portant sur des affrètements maritimes et aériens et 18, totalisant environ 19,6 millions de dollars, portant sur des affrètements de transporteurs de cargo aérien. | UN | 481 - وفي عام 2011، استوفى فريق التحركات الاستراتيجية 40 من الاحتياجات المطلوبة بإبرام عقود لاستئجار خدمات النقل البحري للبضائع بما قيمته 27 مليون دولار تقريبا، كما استوفى 18 من الاحتياجات المطلوبة بتوفير ما تقدر قيمته بـ 19.6 مليون دولار من خدمات النقل الجوي المستأجرة للبضائع. |
Au 31 mars 2012, la valeur de réalisation des investissements directs et indirects dans les pays en développement se chiffrait à 5,9 milliards de dollars, contre une valeur d'achat de 4,8 milliards de dollars au 31 mars 2010, soit une progression d'environ 23 %. | UN | ففي 31 آذار/مارس 2012، بلغت استثماراته المباشرة وغير المباشرة في هذه البلدان 5.9 بلايين دولار، مما يمثل زيادة نسبتها حوالي 23 في المائة على استثماراته فيها في 31 آذار/مارس 2010 البالغة 4.8 بلايين دولار. |