Il est proposé de faire don de 12 % de ces avoirs, ayant une valeur d'inventaire de 7,1 millions de dollars, au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. | UN | ويُقترح التبرع لحكومة البوسنة والهرسك بنسبة 12 في المائة من هذه الأصول تبلغ قيمتها الدفترية 7.1 مليون دولار. |
Cession de 16 211 articles d'une valeur d'inventaire de 56,2 millions de dollars Articles consomptibles | UN | جرى التصرف في 211 16 صنفا تبلغ قيمتها الدفترية 56.2 مليون دولار |
Le paragraphe 16 du rapport indique que le matériel vendu par les FPNU pour le montant décevant de 47,7 millions de dollars avait une valeur d'inventaire de 67,7 millions de dollars. | UN | وتشير الفقرة ١٦ من التقرير إلى أن ممتلكات تخص قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة تبلغ قيمتها الدفترية ٦٧,٧ مليون دولار قد بيعت بمبلغ مخيب لﻵمال وهو ٤٧,٧ مليون دولار. |
Des avoirs d'une valeur d'inventaire de 126 600 dollars ont été volés. | UN | وسرقت أصول بلغت قيمتها في نهاية البعثة 600 126 دولار. |
Il regroupe les actifs donnés au Gouvernement burundais, d'une valeur d'inventaire de 2 799 417 dollars et d'une valeur résiduelle de 1 688 008 dollars. | UN | وهي تتألف من أصول منحت لحكومة بوروندي، قيمة مخزونها 417 799 2 دولاراً وقيمة متبقية مقابلة قدرها 008 688 1 دولارات. |
Des actifs ayant une valeur d'inventaire de 2,7 millions de dollars ont été passés par profits et pertes, contre 2,5 millions de dollars en 2005/06. | UN | أصول مشطوبة تبلغ قيمتها الجردية 2.7 مليون دولار بالمقارنة مع 2.5 مليون دولار في الفترة 2005-2006 |
Il regroupe les actifs donnés au Gouvernement soudanais et aux Unités mixtes intégrées, d'une valeur d'inventaire de 6 323 600 dollars, soit une valeur résiduelle de 2 140 400 dollars. | UN | وهي تتضمن الأصول التي حُددت للتبرع بها إلى حكومة السودان والوحدات المتكاملة المشتركة وتبلغ قيمتها الدفترية 600 323 6 دولار وقيمتها المتبقية 400 140 2 دولار. |
Des actifs d'une valeur d'inventaire de 2 272 400 dollars et d'une valeur résiduelle de 603 600 dollars ont été vendus à des organismes des Nations Unies ainsi qu'à des sociétés privées et à des particuliers, après appels d'offres. | UN | وبيعت أصول بلغت قيمتها الدفترية 400 272 2 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 600 603 دولار لوكالات تابعة للأمم المتحدة ولشركات خاصة وأفراد عن طريق العطاءات التنافسية. |
ii) Le matériel non militaire, d'une valeur d'inventaire de 12 581 000 dollars et de 79 200 dollars, soit 19,5 % et 0,1 % de la valeur d'inventaire totale, a été remis au Gouvernement rwandais et à un groupe médical d'un État Membre à titre de don. | UN | `2 ' منحت ممتلكات غير مهلكة تبلغ قيمتها الدفترية 000 581 12 دولار و 200 79 دولار وهي تمثل 19.5 في المائة و 0.1 في المائة، إلى حكومة رواندا ولوحدة طبية لإحدى الدول الأعضاء. |
Le matériel restant, d'une valeur d'inventaire de 35 500 dollars, a été remis sous forme de don à des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales; | UN | أما الممتلكات غير المهلكة المتبقية، والتي تبلغ قيمتها الدفترية 500 35 دولار، فمنحت لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛ |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver le don au Gouvernement burundais d'actifs d'une valeur d'inventaire de 2 799 400 dollars correspondant à une valeur résiduelle de 1 726 300 dollars. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن توافق على التبرع بالأصول التي تبلغ قيمتها الدفترية 400 799 2 دولار وقيمة متبقية مقابلة قدرها 300 726 1 دولار إلى حكومة بوروندي على أساس مجاني. |
Le groupe II comprend les actifs, d'une valeur d'inventaire de 6 667 200 dollars, écoulés dans la zone de la Mission. | UN | 5 - وتشمل الفئة الثانية أصولا جرى التصرّف فيها داخل منطقة البعثة، وبلغت قيمتها الدفترية 200 667 6 دولار. |
S'agissant du matériel de déminage (d'une valeur d'inventaire de 51 000 dollars environ) sorti de l'inventaire, le Comité a été informé qu'il avait 14 ans de moyenne d'âge et qu'il était en mauvais état ou avait moins de 2 ans de vie utile. | UN | وبالنسبة إلى معدّات الكشف عن الألغام التي كانت قيمتها الدفترية تبلغ حوالي 000 51 دولار وتم شطبها، أُبلغت اللجنة أن متوسط أعمارها كان 14 سنة، وكانت معتبرة إمّا في حالة غير جيدة أو صالحة للاستخدام لمدة تقل عن السنتين. |
Le Comité note à la lecture du tableau 3 du rapport que des avoirs d'une valeur d'inventaire de 304 300 dollars ont été transférés à d'autres missions qui n'en ont pas confirmé la réception. Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que cette catégorie incluait les écarts d'inventaire, les transferts non reconnus et les avoirs excédentaires des missions ou de la Base de soutien logistique. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 3 من التقرير أن الأصول التي تبلغ قيمتها الدفترية 300 304 دولار قد نقلت إلى بعثات أخرى لكن لم يتم الإقرار بها، ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن هذه المجموعة شملت تباينات في المخزون، ومواد منقولة وفائضاً لم يُقر بها إلى البعثات أو إلى قاعدة للوجستيات في برينديزي. |
Il regroupe les actifs cédés au Bureau de Géorgie du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, d'une valeur d'inventaire de 3 667 100 dollars et d'une valeur résiduelle de 1 106 900 dollars, ainsi que des actifs d'une valeur d'inventaire de 3 000 100 dollars et d'une valeur résiduelle de 821 900 dollars, qui ont été vendus à des sociétés privées et à des particuliers. | UN | وتتألف هذه الفئة من أصول حُوِّلَت إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جورجيا قيمتها الدفترية 100 667 3 دولار وقيمتها المتبقية 900 106 1 دولار، وأصول جرى التصرف فيها ببيعها إلى شركات خاصة وأفراد، وتبلغ قيمتها الدفترية 100 000 3 دولار وقيمتها المتبقية 900 821 دولار. |
En ce qui concerne le financement de l'ONUB, l'Assemblée générale doit, à sa soixante et unième session, approuver le don au Gouvernement burundais d'actifs d'une valeur d'inventaire de 2 799 400 dollars correspondant à une valeur résiduelle de 1 726 300 dollars. | UN | 6 - يتمثل الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الموافقة على التبرع لحكومة بوروندي بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 400 799 2 دولار وتبلغ قيمتها المقابلة المتبقية 300 726 1 دولار على أساس مجاني. |
En ce qui concerne la MINUSIL, le don au Gouvernement sierra-léonais de biens d'une valeur d'inventaire de plus de 8 millions de dollars et d'une valeur résiduelle de plus de 3 millions de dollars contribuera à ce que le schéma de paix mis en place par les Nations Unies résiste au temps. | UN | وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون، قال إن منح حكومة سيراليون أصولا تبلغ قيمتها الدفترية ما يزيد على 8 ملايين دولار تقابلها قيمة متبقية تتجاوز 3 ملايين دولار سيعمل على ضمان بقاء بنيان السلام الذي شيدته الأمم المتحدة. |
III. Mesure à prendre par l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session L'Assemblée générale doit se prononcer sur la donation au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine d'avoirs ayant une valeur d'inventaire de 7 103 200 dollars et une valeur résiduelle correspondante de 2 217 900 dollars. | UN | 7 - يتمثل الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الموافقة على التبرع بأصول تبلغ قيمتها الدفترية 200 103 7 دولار وقيمتها المتبقية 900 217 2 دولار لحكومة البوسنة والهرسك. |
Entre juillet 2004 et le 31 mars 2005, elle s'est défaite de 2 410 biens durables, d'une valeur d'inventaire de 5,8 millions de dollars. Sur ce total, 909 articles, d'une valeur estimative de 2,1 millions de dollars, ont été vendus pour un montant de 22 000 dollars. | UN | وقد جرى التخلص خلال الفترة من تموز/ يوليه 2004 إلى 31 آذار/مارس 2005 من 410 2 بنود غير مستهلكة قيمتها في نهاية المدة 5.8 ملايين دولار، منها 909 بنود قيمتها 2.1 مليون دولار بيعت بمبلغ 000 22 دولار. |
Le groupe II comprend les actifs cédés localement, d'une valeur d'inventaire de 16 457 900 dollars, soit 48 % de la valeur d'inventaire totale des actifs, et d'une valeur comptable nette de 5 430 400 dollars. | UN | 7 - وتشمل الفئة الثانية أصولا جرت تصفيتها محليا، تبلغ إجمالي قيمة مخزونها 900 457 16 دولار، تمثل نسبة 48 في المائة من إجمالي قيمة مخزون أصول البعثة، تقابلها قيمة متبقية قدرها 400 430 5 دولار. |
Des actifs ayant une valeur d'inventaire de 2,2 millions de dollars ont été cédés, contre 1,6 millions de dollars en 2005/06. | UN | التصرف في أصول تبلغ قيمتها الجردية 2.2 مليون دولار بالمقارنة مع 1.6 مليون دولار في الفترة 2005-2006 |
Il comprend les avoirs donnés au Gouvernement sierra-léonais, d'une valeur d'inventaire de 8 333 600 dollars et d'une valeur résiduelle de 3 035 800 dollars. | UN | وهي تتألف من أصول مُنحت لحكومة سيراليون بقيمة دفترية تبلغ 600 333 8 دولار وقيمة متبقية مناظرة تبلع 800 035 3 دولار. |
Le Groupe I récapitule les avoirs d'une valeur d'inventaire de 12 643 400 dollars (52,9 %), qui ont été transférés à d'autres missions ou entreposés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | 3 - وتشمل الفئة الأولى أصولا قيمتها عند نهاية البعثة 400 643 12 دولار (52.9 في المائة)، حولت إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا. |