Dans un bureau de pays, des fonctionnaires ont commis un abus de pouvoir en faisant des offres pour l'achat de véhicules de l'ONU dans le cadre d'une vente aux enchères qu'ils dirigeaient eux-mêmes. | UN | في أحد المكاتب القطرية، أساء بعض الموظفين استغلال مناصبهم بتقديم عروض لشراء مركبات للأمم المتحدة في مزاد كانوا يديرونه. |
Par ailleurs, au cours de la première moitié de 2003, les archives de l'APNU devraient faire l'objet d'une vente aux enchères. | UN | وبالإضافة إلى هذا، سيجري مزاد لمحفوظات إدارة بريد الأمم المتحدة في النصف الأول من عام 2003. |
Il vient d'une vente aux enchères de biens confisqués par le HPD. | Open Subtitles | هذا القارب من مزاد الممتلكات المصادرة التابع لشرطة هاواي |
Depuis 2000, cependant, le nombre d'enregistrements de propriétés acquises dans le cadre d'une vente aux enchères, de logements construits par leurs propriétaire et de droits de propriété sur des biens meubles est en constante augmentation. | UN | لكن تسجيل الممتلكات المكتسبة من المزادات والعقارات الخاصة وحقوق ملكية الممتلكات المنقولة تزايد باطراد منذ عام 2000. |
Vous entendez? C'est une vente aux enchères. | Open Subtitles | أتسمع هذا ياغرين يبدو أن مزاداً سيدور هنا |
Oui, j'ai acheté un bateau à une vente aux enchères l'année dernière. | Open Subtitles | نعم .. اشتريت واحد السنه الماضية في المزاد العلني لشرطة |
J'ai acheté ce truc à une vente aux enchères en mars dernier, d'accord ? | Open Subtitles | أنا اشتريت هذا المكان من المزاد في مارس الماضي , مفهوم؟ |
Il parle d'une vente aux enchères organisée aujourd'hui. | Open Subtitles | الرسالة من شخص مجهول بخصوص مزاد أقيم اليوم |
Le plus offrant gagne, mais pas de crainte. C'est une vente aux enchères très sélective. | Open Subtitles | من يدفع أكثر يفوز بها، لكن لا تقلق هذا مزاد حصري |
Je les ai eus dans une vente aux enchères. | Open Subtitles | الذان ارتداهما في فيلم سيندرفيلا. اشتريتهما من مزاد. |
On va organiser une vente aux enchères, pour payer son avocat. | Open Subtitles | إن قمت بإعلان سيكون لدينا مزاد نخبرهم أننا لنرفع المبلغ اللازم للدفاع عنها |
Il y a deux jours, j'assistais à une vente aux enchères chez Bramble's pour soigner ma couverture. | Open Subtitles | حضــرت مزاد في رامبـــل كجــزء من التخفـــي في المزاد هل أسمــع 500,000ألفــــ |
Victor et moi nous sommes rencontré sur une vente aux enchères pour le Museum d'Arts Contemporain | Open Subtitles | فيكتور و انا تقابلنا في مزاد صامت لمتحف الفن المعاصر |
Oui, elles ont été gagnées à une vente aux enchères du gouvernement l'année dernière. | Open Subtitles | أجل، لقد حصلتُ عليها من مزاد حكومي في العام الماضي. |
Une invitation, cher homme, à une vente aux enchères très exclusif. | Open Subtitles | دعوة خاصة يا عزيزي، لحضور مزاد خاص جدًا. |
La maison saisie d'où est parti le tunnel... achetée à une vente aux enchères en liquide. | Open Subtitles | المنزل المحجوز رهناً الذي عبروا النفق تحته... تمّ شراؤه في مزاد مصرفي نقداً. |
J'en ai acheté un avec mes copains à une vente aux enchères, et on est lancés dans une partie incroyable. | Open Subtitles | أصدقائي وأنا ابتعنا واحدة في مزاد للشرطة وكانت هنالك تلك المباراة الحامية |
Un tableau avec des nénuphars, des armes et une vente aux enchères demain soir. | Open Subtitles | لوحة لزنبقة الماء، أسلحة مزاد علني للوحات ليلة الغد |
Un mécanisme de financement des mesures prises face aux changements climatiques consistant à monétiser les droits d'émission par le biais d'une vente aux enchères est créé par la présente. | UN | تُنشأ بموجب هذا آلية لتمويل الإجراءات المتصلة بتغير المناخ عن طريق تحويل مخصصات الانبعاثات إلى مبالغ نقدية من خلال المزادات. |
Un mécanisme de financement des mesures prises face aux changements climatiques qui implique qu'un certain nombre [ou pourcentage] de droits d'émission [pour les pays développés parties] est conservé et monétisé par le biais d'une vente aux enchères au niveau international. | UN | آلية لتمويل الإجراءات المتخذة في مواجهة التغيرات المناخية التي تقضي بتنحية عدد معين [أو نسبة مئوية] من حصص الانبعاثات [الخاصة بالبلدان الأطراف المتقدمة] جانبا وتقييمها نقدا عن طريق المزادات الدولية. |
Il participe à une vente aux enchères caritative ce soir. | Open Subtitles | يبدو أنّ من المفترض أن يحضر مزاداً خيريّاً هذه الليلة. |
C'est un établissement scolaire, pas une vente aux enchères. Pas de sermon, bouffon ! | Open Subtitles | هذه مؤسسة تعليمية، أيها الكاهن، وليست مزاداً |
En outre, l'article 28 invalide toute opération impliquant des avoirs associés à des infractions de blanchiment d'argent et d'abus de fonds publics, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. Dans ce cas, les biens confisqués peuvent être détruits, vendus ou faire l'objet d'une vente aux enchères. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن المادة 28 تحكم ببطلان أي صفقة أُبرِمت بأرصدة مرتبطة بجريمة غسل الأموال، وإساءة استخدام المال العام، دون المساس بحقوق الأطراف الأخرى حسني النية .ويمكن، في هذه الحالة، إتلاف أو بيع أو طرح الممتلكات المحجوزة في المزاد العلني. |
Après l'achat du Lumen dans une vente aux enchères en 1923, plus aucunes nouvelles. | Open Subtitles | بعد أن سُحِب التجويف من المزاد عام 1923، فُقِد أثره |