ويكيبيديا

    "une vertu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فضيلة
        
    • الفضيلة
        
    • مزيّة
        
    • فضيله
        
    Cependant, si la patience est une vertu, la passivité constante ne l'est pas. UN ولكن، مع أن الصبر فضيلة بطبيعة الحال، فإن استمرار التقاعس ليس كذلك.
    8. Parce que la tolérance, vertu personnelle, est aussi une vertu politique, elle contribue au fonctionnement effectif des mécanismes de la démocratie et de la paix. UN ٨ - وﻷن التسامح الذي هو فضيلة في اﻹنسان، هو أيضا جوهر سياسي، فهو يسهم في السير الفعال ﻵليات الديمقراطية والسلم.
    Le projet de protocole tend à présenter comme une vertu la destruction de millions d'armes à sous-munitions obsolètes dont l'élimination est programmée. UN وقد سعى مشروع البروتوكول إلى تقديم مسألة تدمير ملايين الذخائر العنقودية التي عفا عنها الزمن والمقرر التخلص منها على أنها فضيلة.
    Il faut proclamer haut et fort, dans toute la société, que le fait de supporter la violence n'est pas une vertu que les femmes doivent avoir en dépit de circonstances insupportables. UN وينبغي إعلان أن تحمل العنف ليس فضيلة ينبغي للمرأة أن تسعى إلى التحلي بها رغم الظروف التي لا تطاق وينبغي نشر هذا بين جميع شرائح المجتمع.
    La tolérance est une vertu qui rend la paix possible et contribue à substituer une culture de la paix à la culture de la guerre. UN والتسامح، وهو الفضيلة التي تيسر قيام السلام، يسهم في إحلال ثقافة السلام محل ثقافة الحرب.
    Mais être au premier rang du combat... est une vertu qui n'est pas méprisable. Open Subtitles لكنأنتكونفيالمقـامالأول فيالمعركة... فتلك مزيّة وليس شيء مُهين
    J'ajoute que la dimension réduite d'un pays ne doit plus être un motif d'agression, mais plutôt une vertu qu'il convient de louer et de préserver. UN وإذا صحّ لي أن أقول ذلك، يجب ألا يُنظر بعد الآن إلى صغر الحجم باعتباره دعوة إلى العدوان، ولكن على العكس باعتباره فضيلة يتم تقديرها وحمايتها.
    Alors que le monde devient plus démocratique et plus interdépendant, la tolérance devient une vertu indispensable. UN وإذ أصبح العالم أكثر ديمقراطية وترابطا، أصبح التسامح فضيلة لا غنى عنها.
    La patience est une vertu essentielle pour tout ce qui a trait au Moyen-Orient. UN ١٢ - إن الصبر فضيلة هامة عندما يتعلق الأمر بالشرق الأوسط.
    Quand on affronte le thème des droits, qui mettent en jeu des situations importantes et des réalités profondes, le discernement est une vertu à la fois indispensable et féconde. UN وفي معالجة موضوع الحقوق، حيث يمس الأمر حالات هامة وحقائق عظيمة الشأن، تكون البصيرة فضيلة مثمرة ولا غنى عنها.
    N'oublions pas que le cancer est aussi naturel, alors le caractère naturel des choses n'est pas une vertu. Open Subtitles دعونا نتذكر أن السرطان طبيعي أيضاً لذلك الطبيعة في حد ذاتها ينبغي أن لا تعتبر فضيلة
    Je crois que la ponctualité est une vertu, comme de suivre les ordres. Open Subtitles أؤمن بأن الإلتزام بالمواعيد فضيلة كالإلتزام بالأوامر
    Les prédicateurs encouragent les gens à s'illusionner puis ils racontent que c'est une vertu. Open Subtitles فالواعظ يمدّ في قدرتك على شراء الوهم ثمهويخبركأنه فضيلة..
    Ce qu'apporte la science c'est justement la capacité de faire du doute une vertu. Open Subtitles ما يمكن للناس إعطاءنا إياه هو القدر على تحويل الشك إلى فضيلة
    Je déteste citer les humains mais la patience est une vertu. Open Subtitles اكّره انّ اقتبِس البشّر . ولّكن الصّبر فضيلة
    Ou l'ambition n'est-elle une vertu que chez les nobles, et une tare... chez le vulgaire ? Open Subtitles أم أن الطموح فضيلة للنبلاء فقط و خطيئة لبقية البشر ؟
    Je viens d'un monde qui croit que mentir pour réussir et pour gagner de l'argent est une vertu. Open Subtitles لقد جئت من عالم ذاك يعتقد أن أن الكذب لتحقيق النجاح والكذب لكسب المال هي فضيلة.
    Je dirais que c'est une vertu de merde. Open Subtitles تزيد في التراكم أظنني أسمي هذه فضيلة الهراء
    La loyauté est une vertu, mais la loyauté sans esprit critique... je ne crois pas que ça te ressemble. Open Subtitles الإخلاص فضيلة لكن الإخلاص الأعمى لا أظنه في طبيعتك
    La patience est une vertu à laquelle je crois, mais il n'y a rien de vertueux à être patient face aux souffrances des autres. UN أننا نؤمن بأن الصبر فضيلة، لكن ليس هناك شيء من الفضيلة في الصبر مع معاناة الآخرين.
    Et c'est une vertu. Open Subtitles وتلك a مزيّة.
    Je ne peux plus vivre en un lieu qui célèbre et inculque... l'apathie comme si c'était une vertu. Open Subtitles لا أعتقد أننى سأستمر فى العيش فى مكان يسبب الإحراج ويربى اللامبالاه كما لو كانت فضيله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد