ويكيبيديا

    "une victoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتصار
        
    • نصر
        
    • فوز
        
    • نصراً
        
    • انتصارا
        
    • نصرا
        
    • انتصاراً
        
    • فوزاً
        
    • النصر
        
    • إنتصار
        
    • إنتصاراً
        
    • فوزا
        
    • الانتصار
        
    • بالنصر
        
    • نصرًا
        
    Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain. UN ويبدو أن نتيجة كهذه ستكون بمثابة انتصار أجوف.
    Voyons ça. Je veux que tu saches que ce n'est pas une victoire pour moi. Open Subtitles لنأخذ نظره هنا سو اريدك ان تعلمي ان هذا ليس انتصار لي
    Aucune des factions armées engagées dans la lutte ne semblait capable de remporter une victoire décisive et d'établir une autorité légitime. UN ولم يبد أن أحدا من الفصائل المسلحة المشتبكة في الصراع قادر على إحراز نصر حاسم وإقامة سلطة شرعية.
    Elle sait qu'en affaiblissant les FPL, elle réduit les chances d'une victoire de la gauche salvadorienne aux élections. UN وهم يعرفون أنهم بإضعاف قوات التحرير الشعبية يحدون من إمكانية فوز اليسار السلفادوري في الانتخابات.
    L'Union africaine considère que le transfert des prisonniers est une victoire symbolique importante. UN واعتبر الاتحاد الأفريقي تسليم الأسرى نصراً رمزياً مهماً.
    L'établissement d'un gouvernement non racial et démocratique en Afrique du Sud constitue une victoire pour les valeurs humaines universelles. UN إن إنشاء حكومة غير عرقية ديمقراطية في جنوب افريقيا تمثل انتصارا للقيم اﻹنسانية العالمية.
    Les séances d'aujourd'hui de l'Assemblée générale représentent une victoire capitale pour le principe fondamental sur lequel repose la création de l'Organisation des Nations Unies, à savoir UN تعتبر جلستا الجمعية العامة اليوم نصرا حاسما للمبدأ اﻷساسي الذي قامت اﻷمم المتحدة على أساسه، ألا وهو:
    L'élection a été une défaite pour les Nations Unies, pas une victoire pour Israël. UN إن هذا الانتخاب لم يكن انتصاراً لإسرائيل بل هو هزيمة للأمم المتحدة.
    Et plus important, Theo et Cyrus ne l'ont pas eu non plus, donc leur échec est une victoire suffisante pour moi. Open Subtitles والأهم من ذلك ثيو و سيايرس لم يحصلو عليها ايضآ لذا إخفاقهم يعتبر انتصار كافيآ بالنسبه لي
    C'est une victoire pour le peuple de ce pays, ainsi que pour la communauté internationale tout entière. UN وهذا انتصار لشعب ذلك البلد، وانتصار للمجتمع الدولي أجمع.
    Les Nations Unies sont sur le point d'assister en Afrique du Sud à une victoire pour toute l'humanité. UN إن اﻷمــم المتحدة تقـف علـى عتبـة مشاهدة انتصار للبشرية جمعـاء فــي جنــوب افريقيا.
    Je vous respecte trop pour vous offrir une victoire dérisoire. Open Subtitles أحترمك كثيراً لأقدم على نصر بخيس كهذا أمامك.
    Une force peut être si dominante... qu'aucune approche tactique dans un combat... ne mènera à une victoire qui en valait la peine. Open Subtitles القوة يمكن أن تكون ساحقة بحيث لا وجود لأسلوب تكتيكي في معركة يؤدي إلى نصر ومن ثم سيطرة
    Ecoutez, je sais que vous ne le croyez pas, mais c'est une victoire pour nous. Open Subtitles اصغِ إليّ, أعرف أنّك لا تعتقد بذلك الآن, ولكنّه نصر بالنسبة لنا.
    Celui-ci a préféré attendre l'issue des élections, espérant une victoire de l'opposition. UN ولكنه فضل انتظار نتائج الانتخابات أملاً في فوز المعارضة.
    Et un jour tu réaliseras que ce jour n'était en rien une victoire. Open Subtitles وستدرك ذات يوم أنّ ما حدث اليوم لمْ يكن نصراً
    Ainsi, la sagesse a régné, la logique et la raison primé et une victoire démocratique pacifique a été remportée pour devenir un exemple à suivre par le monde entier. UN لقد سادت الحكمة، وتغلب المنطق والعقل، وحقق الجميع انتصارا ديمقراطيا سلميا، أصبح نموذجا يحتذى به في العالم كله.
    Cet événement, qui a mobilisé les médias du monde entier par son envergure et son caractère unique, est à la fois une victoire et un défi. UN ويمثل ذلك الحدث، الذي شغل وسائط اﻹعلام في العالم بأسره نظرا ﻷهميته وطبيعته الفريدة، نصرا وتحديا في آن واحد.
    Mettre la main sur ce sous-marin serait une victoire majeure pour le contre-espionnage. Open Subtitles حصولنا على تلك الغواصة سيكون انتصاراً عظيماً لمكافحة التجسس
    Sauter dans une dimension infernale, c'est une victoire ? Eh bien... Open Subtitles اذا كنت تسمي القفز إلي بعد مليئ بالشياطين فوزاً
    Ceux qui fournissent des armes recherchent une victoire qui ne peut être qu'illusoire. UN أما ما يفعله أولئك الذين يقدمون الأسلحة فليس إلا خلق أوهام النصر.
    Moi aussi, il me faut une victoire pour m'installer dans ce qu'il reste du cartel. Open Subtitles أريد أيضاً تحقيق إنتصار لإعادة الثقة بي لدى من تبقى من الكارتيل
    Hier, ce n'était pas une victoire pour la technologie. Open Subtitles لم يكن ما حدث بالأمس إنتصاراً للتكنولوجيا
    C'est une victoire: Vous avez de l'info et êtes encore vivants. Open Subtitles سأخبرك لماذا يعد ذلك فوزا وثّقت ذلك ولازلت حيا
    C'est à l'unité et à la constance des uns et des autres que l'on doit d'avoir obtenu une victoire complète sur l'ennemi. UN وإن وحدة وصمود الشعب كفلا الانتصار الكامل على العدو.
    Quel meilleur moyen pour célébrer une victoire? Open Subtitles لا يوجدُ هنالكـ طريقةً أفضل للإحتفال بالنصر
    Rien de personnel, chérie. Si je te guéris, c'est une victoire pour lui. Open Subtitles لا ضغينة شخصيّة يا حبّي فإن عالجتكِ، لكان ذلك نصرًا له

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد