ويكيبيديا

    "une visite en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زيارة إلى
        
    • بزيارة إلى
        
    • زيارة في عام
        
    • بزيارة قطرية إلى
        
    • سمة دخول نظامية
        
    • زيارة البلد في عام
        
    • بزيارة في
        
    • زيارة أجرتها
        
    • زيارة قطرية إلى
        
    :: Deux membres du personnel recruté localement de l'ambassade de Namibie à Cuba, qui étaient en poste depuis longtemps, et leurs épouses ont effectué une visite en Namibie. UN :: زيارة إلى ناميبيا أجراها موظفان وزوجاهما عملا لفترة طويلة كموظفين معينين محليا في السفارة الناميبية في كوبا؛
    À l'occasion d'une visite en Turquie, on étudiera la possibilité de renforcer les activités du Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène. UN وأضاف أن توسيع المركز الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية سيُنظر فيه خلال زيارة إلى تركيا.
    Au cours de la période considérée, la Coordonnatrice spéciale a effectué une visite en Égypte et a rencontré des représentants diplomatiques à Damas, à Beyrouth et à Nicosie. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المنسق الخاص بزيارة إلى مصر، واجتمع بممثلين دبلوماسيين في دمشق وبيروت ونيقوسيا.
    Il a été proposé que le Conseil de sécurité effectue une visite en République démocratique du Congo dans le courant de l'année suivante. UN واقتُرح أن يقوم مجلس الأمن بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال السنة التالية.
    Le Département des droits de l'homme du Ministère de la justice faisait des visites; invité avec insistance à citer les dates des visites les plus récentes, le régisseur a dit qu'il y avait eu une visite en 2007 et une en 2008. UN وتقوم إدارة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل بزيارات؛ وعندما طُلب منه بإلحاح ذكر تواريخ أحدث الزيارات، قال إنه أُجريت زيارة في عام 2007 وزيارة أخرى في عام 2008.
    Il envisage d'entreprendre une visite en Afrique du Sud au cours du deuxième semestre de 2010, à l'invitation du Gouvernement de ce pays. UN ويخطط المقرر الخاص للقيام بزيارة قطرية إلى جنوب أفريقيا في النصف الثاني من عام 2010، بدعوة من حكومتها.
    Du 18 au 24 mai, le Rapporteur spécial a, à l'invitation du Gouvernement azerbaïdjanais, effectué une visite en Azerbaïdjan. UN ٧ - في الفترة من 18 إلى 24 أيار/مايو، أجرى المقرر الخاص زيارة إلى أذربيجان بناء على دعوة من الحكومة.
    Le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction a effectué une visite en Jordanie du 2 au 10 septembre 2013. UN أجرى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد زيارة إلى الأردن في الفترة من 2 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2013.
    M. Mansour (Observateur de la Palestine) déclare que le Président de l'Autorité palestinienne termine une visite en France et à Malte. UN 10 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): قال إن رئيس السلطة الفلسطينية يختتم حاليا زيارة إلى فرنسا ومالطة.
    Représentant spécial du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour une visite en Tchétchénie (1995) et en Fédération de Russie (1995 et 1996). UN ممثل خاص لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في زيارة إلى شيشانيا (1995)، وإلى الاتحاد الروسي (1995-1996).
    Les 15 et 16 décembre 1998, le commandant en chef des forces aériennes de la Fédération de Russie, le général A. Kornoukov, a effectué une visite en Arménie, au cours de laquelle ont été conclus de nouveaux accords dans le domaine de la coopération militaire entre la Fédération de Russie et l'Arménie. UN وفـي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٨، أدى قائـد القـوات الجوية للاتحاد الروسي، الجنرال أ. كورنوكوف، زيارة إلى أرمينيا، أبرم خلالها اتفاقات جديدة في مجال التعاون العسكري بين الاتحاد الروسي وأرمينيا.
    - Représentant spécial du Haut Commissaire des droits de l'homme des Nations Unies pour une visite en Tchétchénie (1995) UN ممثل خاص لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان خلال زيارة إلى الشيشان )٥٩٩١(
    Les dates d'une visite en Irak sont en cours d'examen. UN ويجري النظر الآن في تحديد مواعيد للقيام بزيارة إلى العراق.
    157. En 1999, le Rapporteur spécial a effectué une visite en Turquie. UN 157- قام المقرر الخاص، في عام 1999، بزيارة إلى تركيا.
    9. Par ailleurs, le Représentant spécial assigne à une visite en République islamique d'Iran un rang de priorité élevé. UN ٩ - كما تأتي على رأس قائمة أولويات الممثل الخاص القيام بزيارة إلى جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Le Président a effectué, au nom du Comité, une visite en Côte d'Ivoire du 2 au 7 novembre. UN 12 - وقام الرئيس، باسم اللجنة، بزيارة إلى كوت ديفوار في الفترة من 2 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En novembre 2008, l'experte indépendante a effectué une visite en Équateur. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قامت الخبيرة المستقلة بزيارة إلى إكوادور.
    Le Rapporteur spécial sur la question de la torture a demandé une visite en 1998 et a réitéré sa demande le 2 mai 2005, le 17 juillet 2006 et le 9 mai 2007 UN وطلب المقرر الخاص المعني بمسالة التعذيب إجراء زيارة في عام 1998 وكرر طلبه في 2 أيار/مايو 2005 و17 تموز/يوليه 2006 و9 أيار/مايو 2007.
    12. Du 23 au 31 juillet 2012, le Rapporteur spécial a effectué une visite en Côte d'Ivoire, à l'invitation du Gouvernement. UN 12- قام المقرر الخاص، في الفترة من 23 إلى 31 تموز/يوليه 2012، بزيارة قطرية إلى كوت ديفوار بناءً على دعوة من الحكومة.
    S'est rendu illégalement à Homs, après y avoir effectué une visite en toute légalité. UN دخل القطر بشكل غير شرعي إلى حمص، على الرغم من دخوله القطر سابقا بموجب سمة دخول نظامية
    L'expert indépendant sur les questions relatives aux minorités a demandé une visite en 2008. UN وطلب الخبير المستقل المعني بمسائل الأقليات زيارة البلد في عام 2008.
    Le Gouvernement iranien avait accepté que le Groupe de travail effectue une visite en 2007 mais le déplacement a été remis à plus tard à la demande des autorités. UN ووافقت حكومة جمهورية إيران الإسلامية على قيام الفريق العامل بزيارة في عام 2005، لكنها أُجلت بناء على طلب من الحكومة.
    8. Au cours d'une visite en novembre 2009, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a constaté que le Brésil devait toujours faire face à d'énormes défis dans le domaine des droits de l'homme. UN ٨- لاحظت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، خلال زيارة أجرتها في تشرين الثاني/ نوفمبر ٢٠٠٩، أن البرازيل ما زالت تواجه تحديات هائلة في مجال حقوق الإنسان.
    Entre le 7 et le 14 avril 2014, la Rapporteuse spéciale sur les droits des minorités a effectué une visite en Ukraine. UN 54- وفي الفترة ما بين 7 و14 نيسان/أبريل 2014، أدّت المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات زيارة قطرية إلى أوكرانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد