une voiture israélienne a été incendiée à Jérusalem. | UN | وجرى إشعال النار في سيارة اسرائيلية في القدس. |
Un cocktail Molotov a été lancé sur une voiture israélienne à Hébron; il n'a pas fait de dégâts. | UN | وألقيت قنبلة حارقة على سيارة اسرائيلية في الخليل دون أن تحدث أضرار. |
une voiture israélienne a été attaquée par des Arabes dans le secteur de Bethléem. | UN | وقام عرب في منطقة بيت لحم بمهاجمة سيارة اسرائيلية. |
67. Le 3 décembre 1992, une voiture israélienne a été brûlée au village d'Issawiya, près de Jérusalem. | UN | ٦٧ - في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، احترقت سيارة إسرائيلية في قرية العيسوية قرب القدس. |
Un cocktail Molotov a été lancé sur une voiture israélienne, à l'entrée de la colonie Alphei Menashe, sans faire ni blessés ni dégâts. | UN | وألقيت قنبلة نفطية على سيارة إسرائيلية عند مدخل مستوطنة ألفي ميناش، دون أن تنجم عنها اصابات أو أضرار. |
une voiture israélienne a été attaquée à coups de pierres dans le village de Bidu (district de Ramallah). | UN | ورشقت سيارة اسرائيلية بالحجارة في قرية بدو في منطقة رام الله. |
une voiture israélienne a également été incendiée dans cette ville. (Al-Fajr, 1er mars 1993) | UN | وأضرمت النار في سيارة اسرائيلية في المدينة. )الفجر، ١ آذار/مارس ١٩٩٣( |
Mortellement blessé lorsque des soldats ont tiré : il avait lancé des pierres sur une voiture israélienne et sur un autobus de la compagnie " Egged " qui transportait des soldats. (H, JP, 9 mars 1993; également relaté dans AT, 11 mars 1993) | UN | أصيب إصابة مميتة بنيران الجيش بعد أن ألقى حجارة على سيارة اسرائيلية وحافلة تابعة لشركة " إيجد " تحمل جنودا. )ﻫ، ج ب، ٩ آذار/مارس ٣٩٩١؛ وأشير إلى ذلك في ف، ١١ آذار/مارس ٣٩٩١( |
une voiture israélienne a été incendiée à Jérusalem-Est. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 18 janvier 1993) | UN | وأضرمت النار في سيارة اسرائيلية في القدس الشرقية. )هآرتس جروسلم بوست، ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣( |
A Jérusalem, une voiture israélienne a été incendiée. (Al-Fajr, 1er février 1993) | UN | وفي القدس، جرى إشعال النار في سيارة اسرائيلية. )الفجر، ١ شباط/فبراير ١٩٩٣(. |
une voiture israélienne a été incendiée à Jérusalem et détruite complètement. (Al-Fajr, 22 février 1993) | UN | وأضرمت النار في سيارة اسرائيلية في القدس ودمرت بكاملها. )الفجر ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣( |
Un engin explosif a été lancé sur une voiture israélienne près de Kiryat Arba (également relaté dans The Jerusalem Times, 28 octobre 1994). Il n'y a pas eu de victimes. | UN | وألقيت عبوة متفجرة على سيارة اسرائيلية قرب كريات أربع. ولم يسفر ذلك عن إصابات )أشير إلى ذلك في جيروسالم تايمز، ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(. |
Des coups de feu ont été tirés contre une voiture israélienne à Gush Katif. Il n'y a pas eu de blessés ni de dégâts. (Ha'aretz, 12 et 13 janvier 1993, Jerusalem Post, 13 janvier 1993) | UN | وأطلقت أعيرة نارية على سيارة اسرائيلية في غوش كاتيف، ولم يصب أحد بأذى ولم تحدث أضرار. )هآرتس، ١٢ و ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، جروسلم بوست، ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣( |
une voiture israélienne a été touchée par un tir d'arme automatique et légèrement endommagée alors qu'elle circulait près de Kafr Aboud au nord de Ramallah (également relaté dans Al-Tali'ah, 14 janvier 1993). | UN | وأصيبت سيارة )اسرائيلية بطلقات بندقية آلية أصابتها بأضرار طفيفة أثناء سيرها بعد كفر عبود، شمالي رام الله. ولم تفد اﻷنباء بوقوع إصابات )أشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(. |
Le village de Kafr Aboud a été placé sous couvre-feu après que des coups de feu eurent été tirés sur une voiture israélienne. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 13 janvier 1993); également relaté dans Al-Tali'ah, 14 janvier 1993) | UN | وفرض حظر التجول على قرية كفر عبود بعد إطلاق طلقات نارية على سيارة اسرائيلية.)هآرتس، جروسالم بوست، ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣( |
181. Le 30 mars 1994, un Palestinien qui avait jeté des pierres sur une voiture israélienne circulant sur la route Naplouse-Tulkarem a été tué par balle, semblerait-il par le conducteur du véhicule (voir liste). | UN | ١٨١ - وفي ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤، أطلق النار على فلسطيني كان قد ألقى الحجارة على سيارة اسرائيلية في الطريق بين نابلس وطولكرم فأدري قتيلا، ويبدو أن سائق السيارة هو الذي أطلق النار )انظر القائمة(. |
Plusieurs cocktails Molotov ont été lancés sur une voiture israélienne près du village de Bidya, mais il n'y a pas eu de blessé. | UN | وألقيت عدة زجاجات حارقة على سيارة إسرائيلية قرب قرية بديا دون أن تسبب أي إصابات. |
130. Le 20 décembre, on a appris qu'un tribunal militaire palestinien avait condamné trois Palestiniens qui avaient ouvert le feu sur une voiture israélienne près de Ramallah, le 11 décembre 1996, tuant deux colons juifs et en blessant trois autres. | UN | ١٣٠ - وفي ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر، أفادت التقارير أن محكمة عسكرية فلسطينية أدانت ثلاثة فلسطينيين لفتحهم النار على سيارة إسرائيلية بالقرب من رام الله في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، مما تسبب في قتل مستوطنين إسرائيليين وإصابة ثلاثة آخرين. |
Un jeune Arabe a été blessé, quoique non gravement, par des coups de feu tirés depuis une voiture israélienne près d'al-Funduk (ou Ain Faduk), village situé non loin de certaines colonies juives de la région de Naplouse (ou Tulkarem). | UN | وأصيب فتى عربي إصابة معتدلة حين أطلق عليه الرصاص من سيارة إسرائيلية قرب منطقة الفندق )أو عين فادوق(، وهي قرية تقع بالقرب من مستوطنات يهودية في منطقة نابلس )أو طولكرم(. |
266. Le 21 février 1994, un couvre-feu a été imposé sur Beit Sahur et des recherches ont été lancées après que des coups de feu eurent été tirés sur une voiture israélienne. (Ha'aretz, 22 février 1994) | UN | ٦٦٢ - في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٤، فرض حظر التجول على بيت ساحور وبدأت عمليات التفتيش بعد إطلاق النار على سيارة إسرائيلية. )هآرتس، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٤( |
85. Le 6 janvier 1995, des terroristes qui circulaient en voiture ont ouvert le feu sur une voiture israélienne près du croisement d'Halamish, à quelques kilomètres au nord de Beit El, tuant une femme et blessant un autre passager au bras. | UN | ٨٥ - وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ فتح إرهابيون النار من سيارة عابرة على سيارة إسرائيلية كانت تمر قرب مفرق هلاميش، على مسافة بضعة كيلومترات الى الشمال من بيت إيل، مما أدى الى مقتل امرأة إسرائيلية وإصابة راكب آخر بجروح في ذراعه. |