ويكيبيديا

    "une zone économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منطقة اقتصادية
        
    • المنطقة الاقتصادية
        
    • ومنطقة اقتصادية
        
    • مناطق اقتصادية
        
    Elle serait habilitée à constituer une zone économique exclusive de 200 milles marins. UN وينشئ مشروع القانون منطقة اقتصادية خالصة لمسافة ٠٠٢ ميل.
    Elle serait habilitée à constituer une zone économique exclusive de 200 milles marins. UN وينشئ مشروع القانون منطقة اقتصادية خالصة لمسافة ٠٠٢ ميل.
    S'il est vrai qu'étendre une zone économique exclusive est une décision souveraine, nous sommes conscients de nos responsabilités en matière d'environnement. UN ومع أن تمديد أي منطقة اقتصادية خالصة هو قرار سيادي، فإننا ندرك مسؤولياتنا البيئية العالمية.
    En outre, plus de 110 États côtiers ont proclamé une zone économique exclusive et exercent, pour la plupart, leurs droits souverains et juridictionnels conformément à la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلن ما يزيد على 110 دول ساحلية عن منطقة اقتصادية خالصة، وتطبق في معظمها حقوقها السيادية وولايتها وفقا للاتفاقية.
    2014 (estimation) : création d'une zone économique exclusive et élaboration de la stratégie maritime nationale UN تقديرات عام 2014: إعلان إنشاء المنطقة الاقتصادية الخالصة؛ ووضع استراتيجية بحرية وطنية
    Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes. UN وكيريباس لها منطقة اقتصادية خالصة ضخمة فيها موارد وافرة لمصائد الأسماك.
    C’est ainsi que la CNUCED a aidé Sao Tomé-et-Principe à établir une zone économique franche. UN وعلى سبيل المثال فإن اﻷونكتاد قد ساعد سان تومي وبرينسيبي على إنشاء منطقة اقتصادية حرة.
    Lors de l'indépendance, en 1990, l'Assemblée nationale de la République de Namibie a adopté une législation relative à l'établissement d'une zone économique exclusive. UN وعند نيلها الاستقلال في ١٩٩٠، سنت الجمعية الوطنية لجمهورية ناميبيا تشريعا ينص على إنشاء منطقة اقتصادية خالصة لناميبيا.
    L'Allemagne, la France, la Norvège et la Suède ont déjà créé une zone économique exclusive. UN وقد سبق لكل من ألمانيا والسويد وفرنسا والنرويج أن أنشأت منطقة اقتصادية خالصة.
    Quatorze États ont proclamé une zone économique exclusive. UN وأعلنت أربع عشرة دولة أن لها منطقة اقتصادية خالصة.
    En 1992, une zone économique exclusive de 200 milles a également été établie afin de protéger les ressources de l'île. UN وفي عام ١٩٩٢ أعلنت أيضا منطقة اقتصادية خالصة عرضها ٢٠٠ ميل لحماية موارد الجزيرة.
    Elle serait habilitée à constituer une zone économique exclusive de 200 milles marins. UN وستنشئ غوام أيضا منطقة اقتصادية خالصة تمتد ٢٠٠ ميل.
    :: Appui à la création d'une zone économique exclusive somalienne et mise en place des systèmes correspondants de délivrance de licences et de production de recettes UN :: تقديم الدعم لإعلان منطقة اقتصادية خالصة صومالية ولنظامي الترخيص وتوليد الإيرادات المرافقين لها
    Un Afghanistan stable pourrait constituer un pont créant une zone économique composée de l'Asie centrale, de l'Asie du Sud et de l'Asie du Sud-Ouest. UN إن أفغانستان المستقرة يمكن أن تكون جسرا أرضيا يخلق منطقة اقتصادية تتكون من وسط آسيا وجنوب آسيا وجنوب غرب آسيا.
    L'examen de la politique d'investissement de l'Ouganda et du Kenya a donné lieu dans ces deux pays à la création d'une zone économique multiservices. UN ففي أوغندا وكينيا، بدأت منطقة اقتصادية متعدد المرافق في إطار متابعة استعراض سياسة الاستثمار.
    :: La création d'une zone économique libre sur le territoire des districts de Gali et d'Ochamchire; UN :: إنشاء منطقة اقتصادية حرة داخل إقليم غالي وأوشامشير.
    Le réchauffement planétaire peut entraîner la migration d'espèces d'une zone économique exclusive vers une autre. UN وقد يؤدي الاحترار العالمي إلى هجرة أنواع معينة من منطقة اقتصادية خالصة إلى أخرى.
    Récemment, l'Australie a décidé de créer une zone économique exclusive, de redéfinir le plateau continental australien et de fixer une zone contiguë de 24 milles marins. UN ومؤخرا، قررت استراليا إنشاء منطقة اقتصادية خالصة، وإعادة تحديد الجرف القاري لاستراليا وإنشاء منطقة متاخمة عرضها ٢٤ ميلا بحريا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un nouveau projet de résolution de la Conférence relatif à la conservation des stocks chevauchants dans des zones entièrement entourées d'une zone économique exclusive qui est présenté par la délégation russe. UN أتشرف بأن أرفق طيه مشروع قرار جديد للمؤتمر فيما يتعلق بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في المناطق التي تحيط بها تماما المنطقة الاقتصادية الخالصة. ومشروع القرار هذا مقدم من الاتحاد الروسي.
    PROJET DE RÉSOLUTION DE LA CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR LES STOCKS CHEVAUCHANTS ET LES STOCKS DE POISSONS GRANDS MIGRATEURS, RELATIF À LA CONSERVATION DES STOCKS CHEVAUCHANTS DANS LES ZONES ENTIÈREMENT ENTOURÉES D'une zone économique EXCLUSIVE UN مشروع قرار لمؤتمر اﻷمــم المتحـــدة المعنــي باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصـــدة السمكية الكثيرة الارتحال فيما يتعلق بحفظ اﻷرصـدة السمكيــة المتداخلة المناطق في المناطــق التــي تحيـــط بهــا تماما المنطقة الاقتصادية الخالصة
    Elles s'étendent sur une distance représentant environ un huitième de la longueur de l'équateur et sur une superficie de quelque 1,9 million de kilomètres carrés, avec une mer territoriale d'une superficie de 3,1 millions de kilomètres carrés et une zone économique exclusive de 2,7 millions de kilomètres carrés. UN وهي تنتشر عبر ثُمن خط الاستواء وتغطي مساحة تبلغ زهاء 9ر1 مليون كيلومتر مربع من اليابسة و1ر3 مليون كيلومتر مربع من البحار الاقليمية، ومنطقة اقتصادية خالصة تبلغ مساحتها 7ر2 مليون كيلومتر مربع.
    Ainsi par exemple, les déclarations concernant la création d'une zone économique exclusive ou de manière générale, la délimitation de l'espace maritime. UN ونضرب هنا مثلا الإعلانات التي تنشأ بموجبها مناطق اقتصادية خالصة أو ترسيم حدود المناطق البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد