Pour le Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria (ULIMO) | UN | عن حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا |
Conformément à l'Accord de Cotonou, le Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria (ULIMO) a été chargé de désigner le président de l'assemblée. | UN | ووفقا لاتفاق كوتونو، أنيطت بحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا مسؤولية تسمية رئيس الجمعية. |
7/9/93. Monrovia — Un convoi du HCR a été arrêté à un point de contrôle par les troupes du Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria, qui ont exigé de fouiller le véhicule. | UN | ٧/٩/٩٣ - مونروفيا ـ تم استيقاف قافلة تابعة للمفوضية عند نقطة تفتيش من قبل جنود حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية لي ليبريا الذين أصروا على تفتيش المركبات. |
Elle a rencontré les trois parties libériennes ─ le Gouvernement provisoire d'unité nationale du Libéria, le Front national patriotique du Libéria (NPFL) et le Mouvement uni de libération pour la démocratie (ULIMO) ─ et a tenu plusieurs longues réunions avec l'ECOMOG. | UN | والتقت البعثة باﻷطراف الليبرية الثلاثة - الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا، والجبهة الوطنية القومية في ليبريا، وحركة التحرير الموحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا - وعقدت عدة اجتماعات مطولة مع فريق المراقبيــن العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا. |
Se félicitant de la signature, sous les auspices de la CEDEAO, le 25 juillet 1993 à Cotonou (Bénin), d'un Accord de paix entre le Gouvernement provisoire d'unité nationale du Libéria, le Front national patriotique du Libéria (NPFL) et le Mouvement uni de libération pour la démocratie (ULIMO) (S/26272), | UN | وإذ يرحب بتوقيع اتفاق السلم بين الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا والجبهة الوطنية القومية لليبريا وحركة التحرير الموحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، في كوتونو، بنن، في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، تحت إشراف الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا )S/26272(، |
En revanche, ceux qui sont réservés au Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria (ULIMO) n'ont pu être attribués à cause du conflit que connaît ce parti. | UN | بيد أن النزاع القائم في داخل حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا حال دون اسناد مناصب نواب الوزراء المخصصة لها. |
Le 27 octobre, les dirigeants des deux ailes du Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria (ULIMO), Alhaji Kromah et Roosevelt Johnson, sont convenus de mettre fin aux hostilités dans l'ouest du pays et de créer une zone tampon entre leurs forces qui s'y trouvent. | UN | وفي ٢٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر، وافق الحاج كروما وروزفلت جونسون، قائدا جناحي حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، على وقف اﻷعمال العدائية في غرب البلد وعلى إنشاء منطقة عازلة بين قواتهما. |
Le 7 septembre 1993 à Monrovia (Libéria), un convoi du HCR a été arrêté à un point de contrôle par les troupes du Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria, qui ont exigé de fouiller le véhicule. | UN | وفي ٧ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ في مونروفيا )ليبيريا( تم استيقاف قافلة تابعة للمفوضية عند نقطة تفتيش من قبل جنود حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبيريا، الذين أصروا على تفتيش المركبات. |
Le 1er mars, l'ECOMOG s'est retiré de Tubmanburg à la suite des combats intenses que lui avaient livrés des troupes de la branche du général Roosevelt Johnson du Mouvement uni de libération pour la démocratie (ULIMO-J). | UN | وفي ١ آذار/مارس، انسحب فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من توبمانبورغ، بسبب استمرار القتال بكثافة بينه وبين جنود جناح الجنرال روزفلت جونسون المنتمي لحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية. |
Ont participé à cette réunion M. Charles Taylor, chef du Front national patriotique du Libéria (NPFL), M. Alhaji Kromah et une délégation du général Roosevelt Johnson représentant les deux ailes du Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria (ULIMO), et le général Hezekiah Bowen, chef d'état-major des forces armées du Libéria (AFL). | UN | وقد حضر الاجتماع تشارلز تايلور، قائد الجبهة الوطنية القومية الليبرية، والحاجي كرومه ووفد عن الجنرال روزفلت جونسون، يمثلان جناحي حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، والجنرال حزقيا بوين، رئيس أركان القوات المسلحة الليبرية. |
Faisant peu de cas des protocoles de non-agression établis par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'Union du fleuve Mano, le Gouvernement guinéen a continué d'appuyer les forces dissidentes libériennes de l'ex-faction belligérante, Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria, dans son agression armée contre la République du Libéria. | UN | وواصلت حكومة غينيا، متجاهلة بروتوكولي عدم الاعتداء للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو، دعم القوات الليبرية المنشقة التابعة لحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وهو فصيل مقاتل سابق، في عدوانها المسلح على جمهورية ليبـريا. |
9. Depuis que j'ai présenté mon rapport en date du 24 juin (S/1994/760), les combats entre les Krahn et les Mandingo du Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria (ULIMO) se sont poursuivis dans l'ouest du pays. | UN | ٩ - منذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه (S/1994/760)، استمرت العمليات القتالية في الاقليم الغربي بين عناصر كران وماندينغو التابعة لحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا. |
5. Le 19 avril 1994, après des négociations intenses entre le Conseil d'État et les parties libériennes, le Conseil a attribué le Ministère de la justice au Front national patriotique du Libéria (NPFL), le Ministère de la défense au Gouvernement provisoire d'unité nationale (IGNU) et le Ministère des finances au Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria (ULIMO). | UN | ٥ - وفي ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وبعد مفاوضات مكثفة بين مجلس الدولة واﻷطراف الليبرية، خصص المجلس وزارة العدل للجبهة الوطنية القومية الليبرية، ووزارة الدفاع للحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية، ووزارة المالية لحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا. |
Je suis heureux de pouvoir informer aujourd'hui l'Assemblée que le Gouvernement provisoire d'unité nationale, le Front national patriotique du Libéria (NPFL) et le Mouvement uni de libération pour la démocratie (ULIMO) ont signé un accord de paix à Cotonou, en République du Bénin, le 25 juillet 1993. | UN | ويسعدني اﻵن أن أبلغ الجمعية العامة بأن الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية، والجبهة الوطنية القومية في ليبريا، وحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وقعت في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق سلم في كوتونو، في جمهورية بنن. |
Malheureusement, sur un effectif évalué à près de 60 000 combattants, seuls 3 000 soldats du Mouvement uni de libération pour la démocratie au Libéria (ULIMO) et du Front national patriotique du Libéria (NPFL) ont déposé leurs armes dès les premiers jours des opérations de désarmement. | UN | ولسوء الحظ، أنه من القوة التي قدرت بحوالي ٦٠ ألف جندي، لم يسلم أسلحته منذ اﻷيام اﻷولى لعمليات نزع السلاح سوى ثلاثة آلاف جندي تابعين لحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا )يوليمو( والجبهة الوطنية القومية الليبرية. |
Se félicitant de la signature, sous les auspices de la CEDEAO, le 25 juillet 1993 à Cotonou (Bénin), d'un Accord de paix entre le Gouvernement provisoire d'unité nationale du Libéria, le Front national patriotique du Libéria (NPFL) et le Mouvement uni de libération pour la démocratie (ULIMO) (S/26272), | UN | وإذ يرحب بتوقيع اتفاق السلم بين الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا والجبهة الوطنية القومية لليبريا وحركة التحرير الموحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، في كوتونو، بنن، في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، تحت إشراف الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا )S/26272(، |
Se félicitant de la signature, sous les auspices de la CEDEAO, le 25 juillet 1993 à Cotonou (Bénin), d'un Accord de paix entre le Gouvernement provisoire d'unité nationale du Libéria, le Front national patriotique du Libéria (NPFL) et le Mouvement uni de libération pour la démocratie (ULIMO) (S/26272), | UN | " وإذ يرحب بتوقيع اتفاق السلم بين الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا والجبهة الوطنية القومية لليبريا وحركة التحرير الموحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، في كوتونو، بنن، في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، تحت إشراف الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا )S/26272(، |