L'UNICEF et l'OMS se sont employés à améliorer l'approvisionnement en eau potable et l'hygiène publique. | UN | وقد عمل كل من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية على توفير مياه الشرب النظيفة، واضطلعتا بتحسين أحوال المرافق الصحية. |
La réunion avait offert l'occasion de réfléchir sur 49 ans de collaboration entre l'UNICEF et l'OMS. | UN | وقالت إن هذا الاجتماع أتاح فرصة للتفكير مليا في ٤٩ سنة من التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
La réunion avait offert l'occasion de réfléchir sur 49 ans de collaboration entre l'UNICEF et l'OMS. | UN | وقالت إن هذا الاجتماع أتاح فرصة للتفكير مليا في ٤٩ سنة من التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
L'État partie est encouragé à poursuivre sa coopération avec, entre autres, l'UNICEF et l'OMS et à demander leur assistance. | UN | وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما والتماس المساعدة من هذه الجهات. |
L'État partie est encouragé à poursuivre sa coopération avec, entre autres, l'UNICEF et l'OMS, et à demander leur assistance. | UN | وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعاونها والتماس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وجهات أخرى. |
Le HCR, le PNUD, l'UNICEF et l'OMS s'emploient actuellement à remettre en état et à équiper l'Institut de formation sanitaire d'Hargeisa. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تشترك معا في إعادة تأهيل معهد التدريب الصحي في هرغيسا وتزويده بالمعدات. |
Les progrès réalisés par l'UNICEF et l'OMS dans la mise au point à cette fin d'un ensemble commun d'indicateurs ont également été soulignés. | UN | وأثني كذلك على التقدم الذي أحرزته اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في وضع مجموعة مشتركة من المؤشرات لهذا الغرض. |
L'UNICEF et l'OMS coopèrent à la lutte contre le paludisme dans 17 pays d'Afrique subsaharienne. | UN | وتتعاون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مكافحة الملاريا في ١٧ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
L'UNICEF et l'OMS ont fourni les moyens financiers et le personnel pour organiser et conduire la campagne. | UN | وقدمت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية دعما بالمال والموظفين لتنظيم الحملة وإدارتها. |
De plus, l'UNICEF et l'OMS ont lancé une stratégie pour la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant. | UN | كما أن اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية قد أطلقتا استراتيجية للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
La coopération internationale, notamment avec l'UNICEF et l'OMS, peut être sollicitée à cet égard. | UN | ويمكن في هذا الصدد التماس التعاون الدولي من جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
La coopération internationale, notamment avec l'UNICEF et l'OMS, peut être sollicitée à cet égard. | UN | ويمكن في هذا الصدد التماس التعاون الدولي من جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Il l'encourage à continuer de coopérer avec l'UNICEF et l'OMS, entre autres, et à en solliciter l'assistance. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وأن تلتمس المساعدة منها. |
L'État partie est encouragé à poursuivre la coopération avec l'UNICEF et l'OMS, entre autres. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
L'État partie est encouragé à poursuivre la coopération avec l'UNICEF et l'OMS, entre autres. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
De nombreux pays ont fait état de l'élaboration conjointe, avec l'UNICEF et l'OMS, de standards et de normes, en particulier dans le domaine de la santé de la procréation. | UN | وأبلغ العديد من البلدان عن وضع معايير وقواعد مشتركة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية لا سيما في مجال الصحة الإنجابية. |
Elle souhaiterait obtenir des détails sur le travail réalisé par l'UNICEF et l'OMS pour améliorer les indicateurs internationaux de la violence à l'encontre des enfants. | UN | وقالت إنها سترحب بأي تفاصيل عن أعمال منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية في تحسين المؤشرات الدولية حول العنف ضد الأطفال. |
L'UNICEF et l'OMS fournissent une assistance technique et financière en vue d'organiser des journées nationales de vaccination contre la poliomyélite en raison de l'apparition récente de cette maladie en Indonésie. | UN | وتقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية بتقديم المساعدة التقنية والمالية لتنظيم أيام التحصين الوطنية ضد شلل الأطفال نتيجة لانتشار العدوى مؤخرا في إندونيسيا. |
Dans ce dernier pays, les efforts du Secrétariat ont facilité la campagne de vaccination contre la poliomyélite menée en août 1999 par l'UNICEF et l'OMS. | UN | ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يسرت جهود الأمانة العامة قيام منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية في آب/أغسطس 1999 بحملة للتطعيم ضد شلل الأطفال. |
En Afghanistan, le gouvernement, le PAM, l'UNICEF et l'OMS ont collaboré à une campagne nationale de déparasitage. | UN | :: في أفغانستان تعاونت الحكومة والبرنامج واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية على تنفيذ برنامج وطني لإزالة الديدان. |
Un groupe sur les services sociaux, co-présidé par l'UNESCO, l'UNICEF et l'OMS. | UN | مجموعة معنية بالخدمات الاجتماعية يشترك في رئاستها اليونسكو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |