16. Engage le Secrétaire général et les organismes des Nations Unies à accorder rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit; | UN | 16 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
16. Engage le Secrétaire général et les organismes des Nations Unies à accorder rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit; | UN | 16 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
13. Engage le Secrétaire général et les organismes des Nations Unies à accorder rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit ; | UN | 13 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
L'adoption de la variante 6 ferait du Secrétariat la seule entité appliquant le régime commun des Nations Unies à accorder le statut géographique aux fonctionnaires occupant des postes linguistiques. | UN | واختيار هذه الصيغة سيجعل الأمانة العامة ألهيئة الوحيدة في النظام الموحد للأمم المتحدة التي تعتبر موظفي اللغات ذوي مركز جغرافي. |
13. Engage le Secrétaire général et les organismes des Nations Unies à accorder rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit; | UN | 13 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
9. Engage le Secrétaire général et le système des Nations Unies à accorder un rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit; | UN | 9 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
8. Engage le Secrétaire général et le système des Nations Unies à accorder un rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit; | UN | 8 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
Elle a aussi engagé les organismes des Nations Unies à accorder une attention spéciale aux femmes, aux filles et aux groupes vulnérables dans le cadre de leurs activités visant à renforcer les capacités humaines et institutionnelles. | UN | وحثت منظومة الأمم المتحدة على إيلاء اهتمام خاص للنساء والفتيات والفئات الضعيفة في أنشطتها الرامية إلى بناء القدرات البشرية والدولية. |
6. Engage le Secrétaire général et le système des Nations Unies à accorder un rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit; | UN | 6 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
6. Engage le Secrétaire général et le système des Nations Unies à accorder un rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit ; | UN | 6 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
8. Engage le Secrétaire général et le système des Nations Unies à accorder un rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit ; | UN | 8 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
9. Engage le Secrétaire général et le système des Nations Unies à accorder un rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit ; | UN | 9 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
11. Engage le Secrétaire général et les organismes des Nations Unies à accorder un rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit; | UN | 11 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
11. Engage le Secrétaire général et les organismes des Nations Unies à accorder un rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit ; | UN | 11 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
L'Inspecteur encourage les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies à accorder une plus grande attention aux recommandations des organismes de surveillance concernant la mobilisation des ressources, notamment la nécessité de gérer efficacement les risques accrus associés aux tendances, aux pratiques et aux développements nouveaux dans le domaine. | UN | ويشجع المفتش الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على إيلاء اهتمام أكبر لتوصيات الهيئات الرقابية المتعلقة بتعبئة الموارد، ولا سيما ضرورة التعامل بفعالية مع زيادة المخاطر المقترنة بالاتجاهات والتطورات والممارسات الناشئة في هذا المجال. |
Elle a noté en particulier qu'aux paragraphes 4 et 8 l'Assemblée appelait le système des Nations Unies à aborder systématiquement les aspects de l'état de droit relevant de ses activités et engageait le Secrétaire général et le système des Nations Unies à accorder un rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit. | UN | ولاحظت اللجنة على وجه خاص أن الجمعية العامة قد أهابت في الفقرتين 4 و8 بمنظومة الأمم المتحدة أن تعالج الجوانب المتعلقة بسيادة القانون في الأنشطة ذات الصلة معالجة منهجية، وشجعت الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عالية للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون. |
Elle a relevé en particulier qu'au paragraphe 4 de cette résolution l'Assemblée générale appelait le système des Nations Unies à aborder systématiquement les aspects de ses activités relevant de l'état de droit et qu'au paragraphe 6 elle engageait le Secrétaire général et le système des Nations Unies à accorder un rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit. | UN | ولاحظت اللجنة بخاصة أن الجمعية العامة دعت في الفقرتين 4 من ذلك القرار منظومة الأمم المتحدة إلى أن تعالج منهجيا الجوانب المتعلقة بسيادة القانون في الأنشطة ذات الصلة، وأنها شجّعت في الفقرة 6، الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون. |
L'adoption de la variante 7 ferait du Secrétariat la seule entité appliquant le régime commun des Nations Unies à accorder le statut géographique aux agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées. | UN | واختيار هذه الصيغة سيجعل الأمانة العامة الهيئة الوحيدة في النظام الموحد للأمم المتحدة التي تعتبر موظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة ذوي مركز جغرافي. |
L'application de la variante 9 ferait aussi du Secrétariat la seule entité appliquant le régime commun des Nations Unies à accorder le statut géographique aux fonctionnaires de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées et à des fonctionnaires occupant des postes financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | واختيار هذه الصيغة سيجعل الأمانة العامة الهيئة الوحيدة في النظام الموحد للأمم المتحدة التي تعتبر موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية ذوي مركز جغرافي. |
5. Encourage les organismes des Nations Unies à accorder à l'Année l'attention qui convient dans leurs activités ordinaires et dans les réunions pertinentes et à continuer de collaborer avec le Programme des Volontaires des Nations Unies en tant que centre de coordination de l'Année, afin que les contributions faites par les volontaires dans les domaines qui leur tiennent à cœur soient pleinement reconnues; | UN | 5 - تشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على أن تولي في عملها العادي وفي اجتماعاتها ذات الصلة، عناية للسنة الدولية وأن تواصل التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين بوصفه جهة تنسيق معنية بالسنة الدولية وذلك لكفالة الاعتراف التام بإسهامات المتطوعين في مجالات اهتمام كل منهم؛ |
Par ailleurs, il engage les organismes des Nations Unies à accorder une attention accrue à ses décisions et à celles de ses commissions techniques concernant les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ويطلب المجلس أيضا عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تولي المزيد من الاهتمام لقرارات المجلس ولجانه الفنية في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |