ويكيبيديا

    "unies a un rôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة دورا
        
    • المتحدة دور
        
    • المتحدة تضطلع بدور
        
    • المتحدة دوراً
        
    • المتحدة لها دور
        
    • المتحدة بدور
        
    • المتحدة عليها دور
        
    • المتحدة أن تضطلع بدور
        
    • المتحدة أن تقوم بدور
        
    La Malaisie estime que l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer à cet égard en favorisant la promotion des dialogues tels que celui-ci. UN وترى ماليزيا أن لﻷمم المتحدة دورا هامـا يتعين عليــها أن تضطلع به في هذا الصدد من خلال تشجيع حوارات مثل هذا الحوار.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer dans ce processus. UN إن لﻷمم المتحدة دورا مركزيا في هذه العملية.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle à jouer dans le renforcement de la solidarité internationale indispensable à la recherche de solutions efficaces et appropriées à ces crises. UN وللأمم المتحدة دور تؤديه في تعزيز التضامن الدولي الذي لا بُدّ منه في تصدِّينا الفعّال والملائم للأزمات.
    Consciente du fait que l'Organisation des Nations Unies a un rôle et des responsabilités essentiels dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور ومسؤولية رئيسية في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي،
    Soulignant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle important et continu à jouer dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones, UN وإذ تؤكد أن للأمم المتحدة دوراً هاماً ومستمراً تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، الفقرة 18 من الديباجة
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle central à jouer dans la coordination de toutes les activités concernant l'état de droit. UN وأشارت إلى أن الأمم المتحدة لها دور مركزي في التنسيق بين جميع الأنشطة المتعلقة بحكم القانون.
    Le système des Nations Unies a un rôle important à jouer dans le cadre de l'appui international au NEPAD. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور مهم في ما يتعلق بالدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Il est conscient que le système des Nations Unies a un rôle essentiel à jouer en offrant un cadre mondial pour la réalisation des objectifs d'Action 21. UN وهي تقر بأن لمنظومة اﻷمم المتحدة دورا حاسما بوصفها اﻹطار العالمي لتحقيق أهداف القرن ٢١.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer dans la recherche des solutions appropriées aux problèmes de développement. UN إن لﻷمم المتحدة دورا هاما ينبغي أن تضطلع به في إيجاد الحلول المناسبة لمشاكل التنمية.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle vital à jouer au niveau multilatéral en tant que catalyseur de la coopération internationale. UN إن لﻷمم المتحدة دورا حيويا تضطلع به على الصعيد المتعدد اﻷطراف، بوصفها حافزا على التعاون الدولي.
    Nous estimons que l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer à cet égard. UN ونعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا هاما في هذا الخصوص.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle fondamental à jouer, à l'échelon international, dans la mise en oeuvre de la Convention. UN إن لﻷمم المتحدة دورا حاسما تقوم به في التنفيذ العالمي للاتفاقية.
    Le système des Nations Unies a un rôle crucial à jouer s'agissant de coordonner l'application de la Stratégie mondiale. UN إن لمنظومة الأمم المتحدة دورا بالغ الأهمية تؤديه في تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle majeur à jouer dans la supervision de l'application de cette résolution, par le biais du Comité contre le terrorisme. UN وللأمم المتحدة دور رئيسي في رصد تنفيذ هذا القرار عن طريق لجنة مكافحة الإرهاب.
    À cet égard, l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer pour coordonner les efforts au niveau mondial et réduire ainsi ce fossé. UN وللأمم المتحدة دور هام في هذا الصدد يمكنها القيام به في تنسيق الجهود العالمية الرامية إلى معالجة هذه الفجوة.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle important et décisif à jouer à cet égard. UN وللأمم المتحدة دور هام وحاسم عليها أن تلعبه إزاء هذين التحديين.
    Consciente du fait que l'Organisation des Nations Unies a un rôle et des responsabilités essentiels dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور ومسؤولية رئيسية في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي،
    En effet, Myanmar est inébranlable dans sa croyance que l'Organisation des Nations Unies a un rôle indispensable à jouer pour assurer la paix et la sécurité internationales. UN وما فتئت ميانمار تؤمن بقوة أن الأمم المتحدة تضطلع بدور لا غنى عنه في ضمان السلم والأمن الدوليين.
    Soulignant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle important et continu à jouer dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones, UN وإذ تؤكد أن للأمم المتحدة دوراً هاماً ومستمراً تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    La Commission du désarmement des Nations Unies a un rôle important à jouer. UN وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لها دور هام ينبغي لها القيام به.
    C'est à ce titre que l'Organisation des Nations Unies a un rôle vital à jouer dans la promotion de la coopération internationale aux fins du développement. UN وهذا هو السياق الذي، يتعين أن تضطلع فيه اﻷمم المتحدة بدور حيوي في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle décisif à jouer dans ce processus, tandis que l'UNRWA et le Comité spécial accomplissent une tâche très importante. UN واﻷمم المتحدة عليها دور هام في هذه العملية، واﻷونروا واللجنة الخاصة تقومان بعمل في غاية اﻷهمية.
    Le système des Nations Unies a un rôle particulier à jouer en la matière, surtout dans le renforcement des capacités. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة أن تضطلع بدور خاص في هذا الصدد، ولا سيما في مجال تعزيز القدرات.
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle de plus en plus important à jouer pour traiter ces questions plus efficacement et édifier la paix et la prospérité mondiales. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور متعاظم اﻷهمية في معالجة هذه القضايا بشكل أنجع وفي بناء السلام والرخاء العالميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد