ويكيبيديا

    "unies au mali" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة في مالي
        
    En ce qui concerne les menaces régionales, elle a appelé l'attention sur la coopération avec les missions des Nations Unies au Mali et en Libye. UN وفيما يتعلق بالتهديدات الإقليمية، شددت الممثلة الخاصة على أهمية التعاون مع بعثتي الأمم المتحدة في مالي وليبيا.
    Il est important que le Bureau des Nations Unies au Mali nous accompagne dans ce processus en jouant un rôle de facilitateur et de conseil. UN ومن المهم أن يدعمنا في هذه العملية مكتب الأمم المتحدة في مالي من خلال الاضطلاع بدور تيسيري واستشاري.
    26. Le Bureau des Nations Unies au Mali (BUNUMA) a commencé à se mettre en place le 21 janvier. UN 26 - شرع مكتب الأمم المتحدة في مالي في نشر عناصره في 21 كانون الثاني/يناير.
    Elle a permis de recenser les points de blocage et les difficultés dans chaque secteur social et proposait des domaines dans lesquels les organisations des Nations Unies au Mali pourraient intervenir, en fonction de leurs atouts. UN وحدد التقييم القطري الموحد العقبات والتحديات التي يواجهها كل قطاع من القطاعات الاجتماعية. وتضمن التقييم مجالات تركيز مقترحة للأمم المتحدة في مالي تستند إلى تحليل للميزة النسبية
    Récemment, des Casques bleus des Nations Unies au Mali et ailleurs ont perdu la vie dans l'accomplissement de leurs fonctions; la communauté internationale doit être unie dans sa condamnation des auteurs de ces attaques. UN وفي الآونة الأخيرة فَقَد حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة في مالي وغيرها حياتهم وهم يعملون على خط الواجب، مما يفرض على المجتمع الدولي أن يقف موحَّداً في إدانة مرتكبي مثل هذه الهجمات.
    Cette première visite au Mali n'aurait pas été un succès sans l'appui technique, logistique et sécuritaire du système des Nations Unies au Mali. UN وأضاف أن هذه الزيارة الأولى إلى مالي لم تكن لتكلّل بالنجاح لولا الدعم التقني واللوجستي والأمني لمنظومة الأمم المتحدة في مالي.
    L'équipe de sécurité des Nations Unies au Mali évalue régulièrement la sécurité des itinéraires de transport et de certaines régions géographiques afin de repérer les menaces à la sécurité qui se font jour et d'y faire face. UN ويعمل فريق الأمن التابع للأمم المتحدة في مالي باستمرار على إجراء تقييمات لطرق المواصلات ولمناطق جغرافية محددة، من أجل الوقوف على التهديدات الأمنية الناشئة والتصدي لها.
    Le Conseil s'est également félicité de son engagement ferme en République centrafricaine et de sa décision de lancer une opération temporaire à l'appui de la MISCA ainsi que de son soutien aux objectifs et aux missions des Nations Unies au Mali et dans la région du Sahel. UN ورحب المجلس أيضا بالالتزام القوي الذي يُبديه الاتحاد الأوروبي بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وبقراره إنشاء عملية مؤقتة لدعم بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن دعمه لأهداف ومهام الأمم المتحدة في مالي وفي منطقة الساحل ككل.
    Ainsi, l'aide fournie par l'ONUCI et la MINUL au titre de cette coopération a facilité l'établissement d'une présence des Nations Unies au Mali. UN وبدعم من البلدان المساهمة بقوات، ساعد التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا على إرساء وجود الأمم المتحدة في مالي.
    Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, 97 149 dollars ont été remboursés au PNUD, ce qui correspond au règlement partiel du coût de la construction des bâtiments des Nations Unies au Mali et aux Maldives. UN وخلال فترة السنتين 1998-1999 تم تسديد مبلغ 149 97 دولار إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويمثل هذا المبلغ تسوية جزئية لتكاليف تشييد مبنى للأمم المتحدة في مالي وملديف.
    Ils ont adopté des décisions notamment sur le renforcement de la participation de la Bosnie-Herzégovine aux opérations de maintien de la paix internationales en Afghanistan et en République démocratique du Congo et sur la fourniture de contingents à la Mission des Nations Unies au Mali. UN واتخذت عدة قرارات من بينها قرارات تتعلق بتمديد مشاركة البوسنة والهرسك في عمليات حفظ السلام الدولية في كل من أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وقرارات تتعلق بالمساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في مالي.
    A. Création du Bureau des Nations Unies au Mali UN ألف - إنشاء مكتب الأمم المتحدة في مالي
    Concernant le processus politique, il s'est félicité de l'engagement pris par les Maliens d'organiser des élections en juillet et a informé le Conseil des efforts incessants déployés par le Bureau des Nations Unies au Mali pour aider les autorités maliennes dans le domaine politique. UN ففي ما يتعلق بالعملية السياسية، رحب بالتزام الماليين بإجراء الانتخابات في تموز/يوليه، وأحاط المجلسَ علماً بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة في مالي لمساعدة السلطات المالية في المجال السياسي.
    Le Bureau des Nations Unies au Mali s'est depuis attaché à la mise en œuvre de la résolution 2085 (2012). UN ومنذ ذلك الحين ومكتب الأمم المتحدة في مالي يعمل على تنفيذ القرار 2085 (2012).
    Dans le premier cas de figure, l'Organisation développerait les moyens du Bureau des Nations Unies au Mali tout en renforçant la capacité opérationnelle de la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) de mener une double action de stabilisation et de lutte contre le terrorisme. UN ففي إطار الخيار الأول، تضطلع المنظمة بتعزيز مكتب الأمم المتحدة في مالي مع تعزيز القدرة التشغيلية لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي للقيام بعمليات تحقيق الاستقرار ومكافحة الإرهاب في نفس الوقت.
    Le 3 avril, le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et le Bureau des Nations Unies au Mali ont organisé ensemble, à Dakar, un séminaire sur les effets de la crise malienne sur les droits de l'homme avec la participation de représentants de la société civile. UN ففي 3 نيسان/أبريل، اشترك مع مكتب الأمم المتحدة في مالي في تنظيم حلقة دراسية في داكار بشأن آثار الأزمة في مالي على حقوق الإنسان شاركت فيها أطراف فاعلة من المجتمع المدني.
    En outre, pendant la période de création du Bureau des Nations Unies au Mali et sa transition vers la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA), l'ONUCI a prêté son concours sur plusieurs fronts : ressources humaines, achats, finances, contrôle des mouvements, génie et approvisionnements. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت العملية، خلال مرحلة إنشاء مكتب الأمم المتحدة في مالي وخلال مرحلة تحويله إلى البعثة المتكاملة، بتقديم الدعم في مجالات الموارد البشرية والمشتريات والشؤون المالية ومراقبة الحركة والهندسة والإمداد.
    Sur le plan politique, il a salué l'engagement pris par les Maliens de tenir des élections en juillet et rendu compte au Conseil de ce que faisait le Bureau des Nations Unies au Mali pour aider les autorités maliennes. UN ففي ما يتعلق بالعملية السياسية، رحب بالتزام شعب مالي بإجراء الانتخابات في تموز/يوليه، وأحاط المجلسَ علماً بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة في مالي لمساعدة السلطات المالية في المجال السياسي.
    Travaillant en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions, il a pris part à la conceptualisation, à la planification et à la détermination des effectifs des composantes droits de l'homme des opérations des Nations Unies au Mali et en Somalie. UN وعملت المفوضية عن كثب مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة الدعم الميداني، للمساهمة في وضع إطار مفاهيمي للعنصر المتعلق بحقوق الإنسان في العمليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مالي والصومال وتخطيطه وإمداده بالموظفين.
    Bureau des Nations Unies au Mali UN مكتب الأمم المتحدة في مالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد