La restructuration du Département de l'information va se poursuivre, et notamment la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux. | UN | وسوف تستمر إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية. |
:: Mobilisation des organismes membres du Groupe des Nations Unies autour de positions communes sur les questions de développement, pour servir de base aux activités de plaidoyer auprès de partenaires nationaux et internationaux. | UN | :: تعبئة مؤسسات الأمم المتحدة حول مواقف مشتركة بشأن القضايا الإنمائية بوصفها نقطة الانطلاق للدعوة لدى الشركاء الوطنيين والدوليين. |
Ainsi, par exemple, les coordonnateurs résidents se font-ils les avocats de l'utilisation des notes de stratégie nationale à des fins d'unification des programmes des organismes des Nations Unies autour des buts et objectifs de la Conférence. | UN | وعلى سبيل المثال، يدعو المنسقون المقيمون الى استخدام مذكرات الاستراتيجية القطرية لتوحيد برامج منظومة اﻷمم المتحدة حول غايات وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
11. Accueille avec satisfaction les mesures qui ont déjà été prises au niveau régional pour organiser les activités du système des Nations Unies autour de certains groupes de thèmes portant sur les domaines prioritaires du Nouveau Partenariat et, à cet égard, demande instamment le renforcement de ce processus afin d'améliorer l'intervention coordonnée du système des Nations Unies à l'appui du Nouveau Partenariat; | UN | 11 - يرحب مع التقدير بالإجراءات التي بدأت تطبَّق على الصعيد الإقليمي لتنظيم أنشطة منظومة الأمم المتحدة بحيث تتمحور حول مجموعات مواضيعية تغطي مجالات ذات أولوية في الشراكة الجديدة، وفي هذا الصدد يحث على تعزيز هذه العملية بوصفها وسيلة لتحسين تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة؛ |
11. Accueille avec satisfaction les mesures qui ont déjà été prises au niveau régional pour organiser les activités du système des Nations Unies autour de certains groupes de thèmes portant sur les domaines prioritaires du Nouveau Partenariat et, à cet égard, demande instamment le renforcement de ce processus afin d'améliorer l'intervention coordonnée du système des Nations Unies à l'appui du Nouveau Partenariat; | UN | 11 - يرحب مع التقدير بالإجراءات التي بدأت تطبَّق على الصعيد الإقليمي لتنظيم أنشطة منظومة الأمم المتحدة بحيث تتمحور حول مجموعات مواضيعية تغطي مجالات ذات أولوية في الشراكة الجديدة، وفي هذا الصدد يحث على تعزيز هذه العملية بوصفها وسيلة لتحسين تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة؛ |
Ainsi, par exemple, les coordonnateurs résidents se font-ils les avocats de l'utilisation des notes de stratégie nationale à des fins d'unification des programmes des organismes des Nations Unies autour des buts et objectifs de la Conférence. | UN | وعلى سبيل المثال، يدعو المنسقون المقيمون الى استخدام مذكرات الاستراتيجية القطرية لتوحيد برامج منظومة اﻷمم المتحدة حول غايات وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Ces fonds ont également servi à rassembler neuf organismes des Nations Unies autour d'une initiative d'apprentissage collectif pour mettre fin à la violence sexiste. | UN | وقد أدت هذه الأموال أيضا إلى تجميع تسعة من أجهزة الأمم المتحدة حول مبادرة للتدريب الجماعي لوضع حد للعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
À cet égard, il a aussi été dit que les prévisions relatives à la mise en oeuvre de la proposition du Secrétaire général concernant la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux devaient tenir compte de l'appui apporté par le gouvernement hôte. | UN | وفي هذا الصدد، أُفيد كذلك بأن الدعم الشامل المقدم من الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطط لتنفيذ اقتراح الأمين العام بشأن ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية. |
On a souligné aussi que l'appui global d'un gouvernement hôte devrait être reflété dans le plan d'action visant à mettre en oeuvre la proposition du Secrétaire général tendant à rationaliser le réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux. | UN | وذُكر أيضا أن الدعم الشامل من جانب الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطة عمل تساعد في تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلقة بترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية. |
Il a aussi été dit que les prévisions relatives à la mise en oeuvre de la proposition du Secrétaire général concernant la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux devaient tenir compte de l'appui apporté par le gouvernement hôte. | UN | وأُفيد كذلك بأن الدعم الشامل المقدم من الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطط لتنفيذ اقتراح الأمين العام بشأن ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية. |
La présente section du rapport illustre la manière dont les nouvelles fonctions du Conseil économique et social et l'activité de l'Assemblée contribuent à faire progresser l'intégration des thèmes, en rassemblant les États Membres et le système des Nations Unies autour d'aspects particuliers du programme des Nations Unies en matière de développement. | UN | ويبين هذا الفرع كيف تساعد هاتان المهمتان المسندتان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على النهوض بالتكامل الموضوعي من خلال تجميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة حول جوانب محددة من خطة الأمم المتحدة للتنمية. |
Les FAS ont menacé d'abattre les appareils des Nations Unies qui ne respectaient pas les horaires de vol et ont suspendu jusqu'à nouvel ordre les opérations aériennes des Nations Unies autour d'Abou Sourouj, en donnant comme raison la présence de postes de contrôle des FAS dans la zone. | UN | وهددت القوات المسلحة السودانية بإسقاط طائرات الأمم المتحدة التي لا تمتثل للجداول الزمنية للرحلات وبتعليق العمليات الجوية للأمم المتحدة حول أبو سروج حتى إشعار آخر، متذرعة بوجود نقاط تفتيش تابعة للقوات المسلحة السودانية في المنطقة. |
Le Kazakhstan appuie la consolidation des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux pour améliorer le plaidoyer des Nations Unies dans le monde entier. | UN | 71 - وواصل حديثه قائلاً إن كازاخستان تدعم دمج مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية كوسيلة لتحسين الدعوة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم. |
Le paragraphe 15 de la résolution 57/300, relatif à la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux, a fait l'objet d'interprétations divergentes. | UN | 416 - وقُدمت تفسيرات مختلفة لمعنى الفقرة 15 من القرار 57/300 الذي عالج ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية. |
On a à cet égard souligné aussi que l'appui global d'un gouvernement hôte devrait être reflété dans le plan d'action visant à mettre en oeuvre la proposition du Secrétaire général tendant à rationaliser le réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux. | UN | وذُكر أيضا في هذا الصدد أن الدعم الشامل من جانب الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطة عمل تساعد في تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلقة بترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية. |
Le paragraphe 15 de la résolution 57/300, relatif à la rationalisation du réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux, a fait l'objet d'interprétations divergentes. | UN | 416 - وقُدمت تفسيرات مختلفة لمعنى الفقرة 15 من القرار 57/300 الذي عالج ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية. |
Le Département est en train d'élaborer un plan d'action pour mettre en oeuvre la proposition faite par le Secrétaire général, dont l'Assemblée générale a pris note dans sa résolution 57/300, en vue de rationaliser le réseau des centres d'information des Nations Unies autour de pôles régionaux, en commençant par la création d'un centre régional pour l'Europe occidentale. | UN | وتقوم الإدارة بوضع خطة عمل لتنفيذ اقتراح الأمين العام الذي أحاطت به الجمعية العامة علما في دورتها السابعة والخمسين، في قرارها 57/300، الداعي إلى ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية، بدءا بإقامة محور إقليمي في أوروبا الغربية. |
13. Accueille avec satisfaction les mesures qui ont déjà été prises au niveau régional pour organiser les activités du système des Nations Unies autour de groupes thématiques portant sur les domaines prioritaires du Nouveau Partenariat et, à cet égard, demande instamment le renforcement de ce processus afin d'améliorer l'intervention coordonnée du système des Nations Unies à l'appui du Nouveau Partenariat; | UN | 13 - ترحب مع التقدير بالإجراءات التي بدأت تطبَّق على الصعيد الإقليمي لتنظيم أنشطة منظومة الأمم المتحدة بحيث تتمحور حول مجموعات مواضيعية تغطي المجالات ذات الأولوية في الشراكة الجديدة، وفي هذا الصدد تحث على تعزيز هذه العملية بوصفها وسيلة لتحسين تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة؛ |
10. Accueille avec satisfaction les mesures qui ont déjà été prises au niveau régional pour organiser les activités du système des Nations Unies autour de certains groupes de thèmes portant sur les domaines prioritaires du Partenariat et, à cet égard, demande instamment le renforcement de ce processus afin d'améliorer l'intervention coordonnée du système des Nations Unies à l'appui du Partenariat; | UN | " 10 - يرحب مع التقدير بالإجراءات التي بدأت تطبَّق على الصعيد الإقليمي لتنظيم أنشطة منظومة الأمم المتحدة بحيث تتمحور حول مجموعات مواضيعية تغطي مجالات تولى الأولوية في ظل الشراكة الجديدة، وفي هذا الصدد يحث على تعزيز هذه العملية بوصفها وسيلة لرفع مستوى تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة؛ |
13. Accueille avec satisfaction les mesures qui ont déjà été prises au niveau régional pour organiser les activités du système des Nations Unies autour de groupes de thèmes portant sur les domaines prioritaires du Nouveau Partenariat et, à cet égard, demande instamment le renforcement de ce processus afin d'améliorer l'intervention coordonnée du système des Nations Unies à l'appui du Nouveau Partenariat; | UN | 13 - يرحب مع التقدير بالإجراءات التي بدأت تطبَّق على الصعيد الإقليمي لتنظيم أنشطة منظومة الأمم المتحدة بحيث تتمحور حول مجموعات مواضيعية() تغطي المجالات ذات الأولوية في الشراكة الجديدة، وفي هذا الصدد يحث على تعزيز هذه العملية بوصفها وسيلة لتحسين تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة؛ |
13. Accueille avec satisfaction les mesures qui ont déjà été prises au niveau régional pour organiser les activités du système des Nations Unies autour de groupes de thèmes portant sur les domaines prioritaires du Nouveau Partenariat et, à cet égard, demande instamment le renforcement de ce processus afin d'améliorer l'intervention coordonnée du système des Nations Unies à l'appui du Nouveau Partenariat; | UN | 13 - يرحب مع التقدير بالإجراءات التي بدأت تطبَّق على الصعيد الإقليمي لتنظيم أنشطة منظومة الأمم المتحدة بحيث تتمحور حول مجموعات مواضيعية() تغطي المجالات ذات الأولوية في الشراكة الجديدة، وفي هذا الصدد يحث على تعزيز هذه العملية بوصفها وسيلة لتحسين تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة؛ |