Ma délégation soutient, par ailleurs, les efforts visant à intensifier les partenariats et la coopération de l'Organisation des Nations Unies avec le secteur privé et la société civile. | UN | ونؤيد أيضا الجهود الرامية إلى تكثيف الشراكات والتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Plusieurs réunions d'agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé se sont tenues depuis la fin des années 90. | UN | وعقدت منذ أواخر التسعينات من القرن العشرين اجتماعات مختلفة لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
À l'avenir, les Forums annuels des réseaux locaux pourraient se tenir en même temps que les réunions des agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé. | UN | ويمكن بعد ذلك عقد منتديات سنوية، إلى جانب اجتماعات مع مراكز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
Il y est constaté que les rapports des organismes des Nations Unies avec le secteur privé ont considérablement évolué et que la quasi-totalité des institutions et organismes des Nations Unies coopèrent dans le cadre de différents types de partenariat avec le monde industriel et commercial. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن علاقة منظومة الأمم المتحدة مع القطاع الخاص قد تطوَّرت إلى حدّ كبير وأن جميع كيانات الأمم المتحدة تقريباً تنخرط في مختلف أنواع الشراكات مع المؤسسات التجارية. |
68. La collaboration du système des Nations Unies avec le secteur privé n'est pas un phénomène nouveau, mais de nouvelles initiatives ont été lancées au cours des dernières années, notamment sous la forme de fonds et fondations de portée mondiale et autres partenariats public-privé qui se sont ainsi développés. | UN | 68 - ليس تعامل منظومة الأمم المتحدة مع القطاع الخاص ظاهرة جديدة، لكن برزت مبادرات جديدة في السنوات الأخيرة، تمثلت في أمور منها ازدياد عدد الصناديق والمؤسسات العالمية وغير ذلك من الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Le personnel des Nations Unies ayant demandé qu'il y ait des interactions plus fréquentes, un réseau des agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé a été officialisé. | UN | وتلبية للطلبات الواردة من موظفي الأمم المتحدة في ما يتعلق بالتفاعل بشكل أكثر تواترا، أُضفي الطابع الرسمي على شبكة لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
La réunion annuelle des agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé est la principale instance d'échange de connaissances entre les spécialistes des partenariats du système. | UN | 33 -يمثل الاجتماع السنوي لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص المنتدى الرئيسي لتبادل المعارف بين العاملين في مجال الشراكات في الأمم المتحدة. |
De manière plus générale, il tient à saluer les efforts entrepris par l'ONUDI pour renforcer sa coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, avec le secteur privé et les milieux universitaires. | UN | وقال إن وفده يشيد، بصفة أعم، بجهود المنظمة الرامية إلى تعزيز تعاونها مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والدوائر الأكاديمية. |
Les réunions des agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé devraient être complétées une fois par an par des stages de formation spécialisés et ciblés, et les bureaux juridiques des organismes, fonds et programmes devraient s'entretenir régulièrement des questions de partenariat pour échanger les bonnes pratiques. | UN | وينبغي استكمال اجتماعات جهات التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص بدورات تدريبية محددة ومنسقة تعقد مرة في السنة، كما ينبغي للمكاتب القانونية للوكالات والصناديق والبرامج أن تناقش قضايا الشراكة على نحو منتظم من أجل تبادل الممارسات السليمة. |
de l'expérience Les réunions des agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé sont reconnues comme l'une des méthodes les plus importantes pour partager les meilleures pratiques et les enseignements tirés. | UN | 57 - إن الاجتماعات التي يعقدها مسؤولو التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص قد سُلّم بأنها واحدة من أهم الوسائل الكفيلة بتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Outre ses partenariats avec les gouvernements, l'UNICEF collabore étroitement avec des partenaires du système des Nations Unies, avec le secteur privé et des fondations. | UN | 48 - وبالإضافة إلى الشراكات مع الحكومات تعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع شركاء الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمؤسسات، في مجال تغذية الأطفال. |
La réunion annuelle des agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé demeure une importante manifestation pour le personnel des Nations Unies chargé des partenariats avec le secteur privé, car elle lui permet d'échanger des bonnes pratiques, des données d'expérience et des idées novatrices en matière de partenariat. | UN | 11 - ويظل الاجتماع السنوي لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص محفلا هاما لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال الشراكات مع القطاع الخاص لتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة والابتكارات في مجال الشراكة. |
Parmi les initiatives prises par le Bureau, on peut mentionner : le Forum du secteur privé, la révision des Directives concernant la coopération entre l'ONU et le monde des entreprises, le refonte du site Web L'ONU et le secteur privé, l'organisation de la réunion annuelle des agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé. | UN | وشملت المبادرات عقد منتدى القطاع الخاص التابع للأمم المتحدة، وتنقيحاً لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لقطاع الأعمال، وتطويراً للموقع الشبكي الجديد " الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية " ، وعقد الاجتماع السنوي لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
Le Bureau, en collaboration avec l'UNICEF, le PNUD et le Bureau du Pacte mondial, a organisé la septième conférence annuelle des agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé, qui avait pour thème les enjeux et les perspectives de la collaboration tout au long du cycle de vie des partenariats. | UN | 9 - اشترك المكتب مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة في استضافة المؤتمر السنوي السابع لجهات التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص الذي انعقد تحت عنوان " استكشاف تحديات وفرص التعاون على مدى دورة حياة الشراكة " . |
19. Prend acte de la tenue annuelle de réunions des agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé, à l'occasion desquelles les entités du système des Nations Unies mettent en commun des informations sur les pratiques optimales et les enseignements tirés de l'expérience en vue de renforcer les partenariats et de créer les conditions propices à leur développement effectif ; | UN | 19 - تنوه بعقد الاجتماعات السنوية لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص التي تجمع كيانات الأمم المتحدة معا لكي تتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل تحسين الشراكات وتهيئة الظروف اللازمة للارتقاء بمستواها على نحو فعال؛ |
Il organise également, en coordination avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats/FNUPI, les réunions annuelles des agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé et élabore le rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur le thème < < Vers des partenariats mondiaux > > . | UN | ويتولى المكتب أيضاً، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، عقد الاجتماعات السنوية لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص وإعداد التقرير السنوي للأمين العام الذي يقدَّم إلى الجمعية العامة عن موضوع " نحو إقامة شراكات عالمية " . |
Il organise également, en coordination avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats/FNUPI, les réunions annuelles des agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé et élabore le rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur le thème < < Vers des partenariats mondiaux > > . | UN | ويتولى المكتب أيضاً، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، عقد الاجتماعات السنوية لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص وإعداد التقرير السنوي للأمين العام الذي يقدَّم إلى الجمعية العامة عن موضوع " نحو إقامة شراكات عالمية " . |
68. La collaboration du système des Nations Unies avec le secteur privé n'est pas un phénomène nouveau, mais de nouvelles initiatives ont été lancées au cours des dernières années, notamment sous la forme de fonds et fondations de portée mondiale et autres partenariats public-privé qui se sont ainsi développés. | UN | 68- ليس تعامل منظومة الأمم المتحدة مع القطاع الخاص ظاهرة جديدة، لكن برزت مبادرات جديدة في السنوات الأخيرة، تمثلت في أمور منها ازدياد عدد الصناديق والمؤسسات العالمية وغير ذلك من الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
c) Des partenariats renforcés avec les principaux organismes partenaires des Nations Unies, qui ont fait l'objet de mémorandums d'accord et officialisent la collaboration du PNUD et les partenariats du système des Nations Unies avec le secteur privé et la société civile; | UN | (ج) تحسين علاقات الشراكة مع الشركاء الرئيسيين من وكالات الأمم المتحدة، مما ينعكس في مذكرات تفاهم، تضفي الصفة الرسمية على تعاون البرنامج الإنمائي وعلاقات الشراكة على نطاق منظومة الأمم المتحدة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Il a mis en place un outil d'apprentissage en ligne pour le secteur privé s'articulant sur le dixième principe et la Convention des Nations unies contre la corruption. Il coaccueillera la réunion des agents de liaison des Nations Unies avec le secteur privé qui sera organisée à Vienne les 28 et 29 mars 2012 en vue d'examiner les moyens d'accélérer les partenariats entre l'ONU et les entreprises. | UN | وأطلق المكتب أداة للتعلّم الإلكتروني موجهة للقطاع الخاص، وهي تركّز على المبدأ العاشر واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.() وسيشارك المكتب في استضافة اجتماع جهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص لعام 2012 حول موضوع " تعجيل شراكات الأمم المتحدة مع القطاع الخاص " ، الذي سيعقد في فيينا يومي 28 و29 آذار/مارس 2012. |