ويكيبيديا

    "unies en afghanistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة في أفغانستان
        
    • المتحدة إلى أفغانستان
        
    • المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
        
    • المتحدة الخاصة إلى أفغانستان
        
    • المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان
        
    • المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان
        
    • وإقامتهم في أفغانستان
        
    À l'heure actuelle, aucun pays, dans la région ou ailleurs, ne jouit du soutien et du respect dont bénéficie encore l'Organisation des Nations Unies en Afghanistan. UN وفي الوقت الحاضر، لا يحظى أي بلد في المنطقــة أو أي بلد آخر بالتأييد والاحترام اللذين ما زالت تحظى بهما اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    À cet égard, nous appuyons l'engagement accru des fonds et programmes des Nations Unies en Afghanistan. UN وفي ذلك الصدد، ندعم الانخراط المتزايد لصناديق وبرامج الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Enfin, je voudrais renouveler l'appui du Royaume-Uni à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et au Représentant spécial, M. de Mistura. UN أخيرا، أود التأكيد على دعم المملكة المتحدة المستمر لبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان وللممثل الخاص دي ميستورا.
    Cette attaque a été la pire et la plus délibérée menée contre la présence des Nations Unies en Afghanistan depuis le début du conflit armé. UN وكانت هذه أسوأ الهجمات التي ارتكبت ضد الأمم المتحدة في أفغانستان منذ بداية النزاع المسلح وأكثرها تعمدا.
    Ils ont réaffirmé leur appui indéfectible au rôle des Nations Unies en Afghanistan. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم الثابت لدور الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Cette décision a été arrêtée à l'issue de consultations avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies sur la présence future des Nations Unies en Afghanistan. UN وسبق هذا القرارَ مشاوراتٌ مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن مستقبل وجود الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Pour commencer, je tiens à réaffirmer combien nous attachons d'importance aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies en Afghanistan. UN في البداية، أود أن أؤكد مجددا على الأهمية الكبيرة التي نوليها لجهود الأمم المتحدة في أفغانستان.
    En particulier, le rôle des Nations Unies en Afghanistan doit s'adapter aux exigences de la souveraineté afghane. UN " وبوجه خاص، يجب تعديل دور الأمم المتحدة في أفغانستان بحيث يلبي متطلبات السيادة الأفغانية.
    Il serait également le responsable désigné pour veiller à la sécurité du personnel des Nations Unies en Afghanistan. UN وسوف يُعيَّن أيضا مسؤولا رسميا عن أمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Opérations du système des Nations Unies en Afghanistan UN عمليات منظومة الأمم المتحدة في أفغانستان
    Il serait également le responsable désigné pour veiller à la sécurité du personnel des Nations Unies en Afghanistan. UN وسوف يكون أيضا الموظف الرسمي المسؤول عن أمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Opérations du système des Nations Unies en Afghanistan UN عمليات منظومة الأمم المتحدة في أفغانستان
    Une Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan a notamment été créée. UN وبوجه خاص فقد أنشئت بعثة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    C’est ainsi qu’un conseiller militaire auprès du Chef de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan avait été froidement abattu par deux mercenaires taliban. UN وذكر أن مستشارا عسكريا لدى رئيس البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان قتله اثنان من مرتزقة طالبان عمدا.
    Les recommandations du Rapporteur spécial restent pertinentes pour l'ensemble des activités des Nations Unies en Afghanistan. UN ولا تزال توصيات المقرر الخاص هامة بالنسبة لجميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    La décision du Conseil de proroger les mandats des missions internationales ainsi que des Nations Unies en Afghanistan pour aider les autorités afghanes à instaurer un environnement propice à des élections libres, équitables et crédibles a été fort louable. UN وكان قرار مجلس الأمن بتمديد ولايتي البعثة الدولية وبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان من أجل مساعدة السلطات الأفغانية على كفالة بيئة مؤاتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وذات مصداقية قرارا جديراً بالإشادة.
    Quel a été le premier acte commis par les Taliban lorsqu'ils ont capturé Kaboul? Ce fut non pas d'attaquer une garnison militaire, mais de s'en prendre au bâtiment des Nations Unies en Afghanistan. UN وماذا كان أول عمل لطالبان عندما احتلت كابول؟ لم يكن مهاجمة مواقع عسكرية، ولكن مهاجمة مكتب اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Le Gouvernement canadien continue d'appuyer le rôle de leadership des Nations Unies en Afghanistan. UN وتواصل حكومة كندا تقديم الدعم للدور الريادي للأمم المتحدة في أفغانستان.
    Outre la visite des commissions d'enquête, le retour des travailleurs des Nations Unies en Afghanistan et la présence d'observateurs des Nations Unies dans les grandes villes d'Afghanistan contribueront à empêcher que ces malheureux incidents ne se reproduisent à l'avenir. UN وإلى جانب زيارة لجان التحقيق، من شأن عودة موظفي اﻷمم المتحدة إلى أفغانستان وإنشاء مراكز لمراقبي اﻷمم المتحدة في المدن الرئيسية فيها أن يساعدا في منع تجدد هذه الحوادث المؤسفة في المستقبل.
    Coopération entre l'OTAN et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan UN تعاون منظمة حلف شمال الأطلسي مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    La Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et le CICR procèdent à des investigations afin de savoir où se trouve cette personne. UN وبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية تقومان بتحريات عن مكان وجود هذا الشخص المفقود.
    Ressources nécessaires pour la Mission des Nations Unies en Afghanistan : UN الموارد المطلوبة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان:
    Q. Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan UN فاء - بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد