Cet acte est un affront non seulement à l'Érythrée mais également à la communauté internationale dans son ensemble, et en particulier à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité. | UN | وهذا تحدٍ ليس لإريتريا فحسب، بل أيضا للمجتمع الدولي برمته، وبشكل خاص للأمم المتحدة ومجلس الأمن الدولي. |
Ils ont également mis en exergue les défis d'une magnitude sans précédent qui se posent à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité en la matière. | UN | كما سلطت الضوء على تحديات لا نظير لها تواجهها الأمم المتحدة ومجلس الأمن في هذا المجال. |
Le Statut de Rome reconnaît à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité des rôles précis. | UN | ويسلم نظام روما الأساسي بأدوار محددة للأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité de jouer leur rôle et de ne pas risquer de perdre des occasions en privilégiant une politique d'attentisme. | UN | ونحث الأمم المتحدة ومجلس الأمن على الاضطلاع بدورهما وعلى عدم إهدار الفرص من خلال سياسة الترقب وانتظار النتائج. |
Elle s'est déclarée profondément reconnaissante à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité pour leur soutien au processus de paix en Afghanistan et leur volonté d'aider à la reconstruction du pays. | UN | وقد أعربت عن بالغ تقديرها للأمم المتحدة ومجلس الأمن لدعمهما لعملية السلام في أفغانستان والتزامهما بالمساعدة في تعميرها وإعادة بنائها. |
M. Karzai a rendu hommage à l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité en particulier pour le rôle décisif qu'ils avaient joué dans la conclusion de l'Accord de Bonn, qui avait conduit à un transfert pacifique du pouvoir en Afghanistan le 22 décembre 2001. | UN | وأشاد السيد قرضاي بالأمم المتحدة ومجلس الأمن للدور الحيوي الذي قاما به من أجل تيسير إبرام اتفاق بون التاريخي الذي تم بموجبه نقل السلطة سلميا في أفغانستان في 22 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
En refusant au Maroc le droit de déléguer tout pouvoir aux habitants, le Front POLISARIO s'oppose ainsi au Secrétaire général des Nations Unies et au Conseil de sécurité qui ont proposé au Maroc de déléguer, en sa qualité de < < puissance administrante > > , certains pouvoirs énumérés dans l'Accord-cadre. | UN | إن جبهة البوليساريو إذ ترفض للمغرب حق تفويض أي سلطة للسكان، فهي بذلك تعارض الأمين العام للأمم المتحدة ومجلس الأمن اللذين اقترحا أن يفوض المغرب، بوصفه " السلطة القائمة بالإدارة " ، عددا معينا من السلطات المذكورة في مشروع " الاتفاق الإطاري " . |