ويكيبيديا

    "unies et aux institutions financières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة والمؤسسات المالية
        
    Elle lance un appel aux États, au système des Nations Unies et aux institutions financières internationales pour qu'ils renforcent la coopération et les capacités nationales, en particulier dans les pays en développement. UN وقال إن وفده يناشد الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تعزز التعاون والقدرات الوطنية، بخاصة في البلدان النامية.
    L'experte indépendante recommande aux organismes des Nations Unies et aux institutions financières internationales de donner la priorité à la mise en place et au financement de structures décentralisées. UN 39- توصي الخبيرة المستقلة هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية بمنح الأولوية لإنشاء وتمويل الهياكل اللامركزية.
    8. Demande à la communauté internationale, au système des Nations Unies et aux institutions financières multilatérales, y compris le Fonds pour l'environnement mondial, dans le cadre de son mandat, d'apporter un soutien actif à l'approche susvisée; UN 8 - تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية، أن تدعم بنشاط النهج المذكور أعلاه في حدود ولايتها؛
    À cet égard il encourage les États membres de l'Organisation des Nations Unies et la communauté des donateurs à accorder des ressources suffisantes et les moyens nécessaires à l'Organisation des Nations Unies et aux institutions financières en vue d'aider le Gouvernement du Myanmar à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي هذا السياق، يشجع المقرر الخاص الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأسرة المانحين على توفير الموارد الكافية وتهيئة البيئة الضرورية لمؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية لمساعدة حكومة ميانمار على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    M. Hobulov lance en outre un appel aux organes des Nations Unies et aux institutions financières internationales pour qu'ils continuent à s'occuper de près de la fourniture d'assistance au profit de l'intégration économique. UN 15 - ثم وجَّه نداء إلى الهيئات التي تشكل منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية بأن تواصل الاهتمام بتوفير المساعدة لعملية التكامل الاقتصادي.
    Le Rapporteur spécial encourage la communauté de donateurs à délivrer aux Nations Unies et aux institutions financières le mandat servant à renforcer la capacité des institutions étatiques en vue de mener à bien les objectifs des Nations Unies, notamment en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 82 - ويشجع المقرر الخاص مجتمع المانحين على منح الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الولاية لتعزيز قدرة مؤسسات الدولة على تحقيق أهداف الأمم المتحدة، بما في ذلك تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Lorsque l'UNOPS fournit des services aux organismes des Nations Unies et aux institutions financières internationales, il contribue au succès de clients qui sont comptables des résultats spécifiques de leurs projets. UN 9 - وعندما يوفر المكتب الخدمات للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، فإنه يساهم في نجاح زبائنه المسؤولين عن النتائج المحددة لمشاريعهم.
    9. Demande à la communauté internationale, aux organismes des Nations Unies et aux institutions financières multilatérales, y compris le Fonds pour l'environnement mondial, dans le cadre de son mandat, d'apporter un soutien actif à l'approche susvisée; UN " 9 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية في إطار ولايته، أن يدعموا بنشاط النهج المذكور أعلاه؛
    Demande à la communauté internationale, aux organismes des Nations Unies et aux institutions financières multilatérales, y compris le Fonds pour l'environnement mondial, dans le cadre de son mandat, d'apporter un soutien actif à l'approche susvisée; UN " 13 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية في إطار ولايته، أن يدعموا بنشاط النهج المذكور أعلاه؛
    8. Demande à la communauté internationale, au système des Nations Unies et aux institutions financières multilatérales, y compris le Fonds pour l'environnement mondial, dans le cadre de son mandat, d'apporter un soutien actif à l'approche susvisée; UN 8 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية متعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية في إطار ولايته، أن يدعموا بنشاط النهج المذكور أعلاه؛
    9. Demande au Gouvernement angolais, à l'Organisation des Nations Unies et aux institutions financières internationales de prendre toutes les mesures nécessaires pour la préparation et l'organisation d'une conférence internationale de donateurs en vue d'accroître l'aide humanitaire et les secours en cas de catastrophe, y compris l'assistance économique spéciale ; UN 9 - تطلب إلى حكومة أنغولا والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية اتخاذ جميع ما يلزم من خطوات للتحضير لمؤتمر دولي للمانحين وتنظيمه تنظيما ناجحا بغية تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة؛
    12. Demande au Gouvernement angolais, à l'Organisation des Nations Unies et aux institutions financières internationales de prendre les mesures voulues pour la préparation et l'organisation d'une conférence internationale de donateurs consacrée au développement et à la reconstruction à long terme, y compris l'assistance économique spéciale; UN " 12 - تطلب إلى حكومة أنغولا والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية اتخاذ جميع ما يلزم من خطوات للتحضير لمؤتمر دولي للمانحين وتنظيمه تنظيما ناجحا بغية تحقيق التنمية والإعمار على المدى الطويل، بما في ذلك تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة؛
    7. Demande instamment à la communauté des donateurs ainsi qu'aux organismes des Nations Unies et aux institutions financières multilatérales de continuer à fournir des ressources et à apporter une aide pour l'exécution de projets visant à assurer le développement durable à long terme du Timor-Leste, et demande instamment à la communauté des donateurs de participer activement à la conférence des donateurs qui doit se tenir en avril 2005; UN 7 - يحث جماعة المانحين وكذلك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على مواصلة تقديم الموارد والمساعدات من أجل تنفيذ مشاريع تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة والتنمية الطويلة الأجل في تيمور - ليشتي، ويحث جماعة المانحين على المشاركة بصورة نشطة في مؤتمر المانحين المقرر عقده في نيسان/أبريل 2005؛
    7. Demande instamment à la communauté des donateurs ainsi qu'aux organismes des Nations Unies et aux institutions financières multilatérales de continuer à fournir des ressources et à apporter une aide pour l'exécution de projets visant à assurer le développement durable à long terme du Timor-Leste, et demande instamment à la communauté des donateurs de participer activement à la conférence des donateurs qui doit se tenir en avril 2005; UN 7 - يحث جماعة المانحين وكذلك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على مواصلة تقديم الموارد والمساعدات من أجل تنفيذ مشاريع تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة والتنمية الطويلة الأجل في تيمور - ليشتي، ويحث جماعة المانحين على المشاركة بصورة نشطة في مؤتمر المانحين المقرر عقده في نيسان/أبريل 2005؛
    Les dispositions des documents de l’ONU ayant fait l’objet d’une concertation, notamment certaines dispositions du Programme d’action de Beijing, qui demandent aux organismes des Nations Unies et aux institutions financières internationales d’apporter leur soutien aux pays en transition pour la mise en oeuvre de plans et programmes visant à améliorer la situation des femmes, conservent toute leur actualité. UN ٤٠ - وأردف قائلا إن نصوص وثائق اﻷمم المتحدة تم التوصل إليها بتوافق اﻵراء وهي لاتزال قائمة؛ ويصدق هذا على بعض اﻷحكام في برنامج عمل بيجين التي تطلب إلى هيئات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تدعم الدول التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال كي يتسنى لها تنفيذ الخطط والبرامج التي تتوخى تحسين حالة المرأة، والحفاظ على الوضع الفعلي الملائم لواقع الحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد