Le Gouvernement congolais réaffirme son attachement aux principes de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | وتؤكد الحكومة الكونغولية، مجددا، التزامها بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Les membres du Conseil encouragent les parties à continuer à s'efforcer de parvenir à un règlement pacifique du différend, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | ويشجع أعضاء المجلس الطرفين على مواصلة بذل جهودهما من أجل التوصل الى حل سلمي للنزاع وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الافريقية. |
Le patriotisme et le nationalisme commandent qu'avec nos faibles moyens nous essayions de mettre un terme à cette violation de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine... | UN | وتقتضي الوطنية والقومية أن نفعل بوسائلنا المحدودة كل ما في وسعنا لوضع حد لهذا الانتهاك لميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية. |
AYANT PRÉSENT à l'esprit les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation des États américains concernant le maintien de la paix et de la sécurité internmationales; | UN | وإذ تضعان في اعتبارهما اﻷحكام الملائمة من ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الدول اﻷمريكية فيما يتصل بالمحافظة على السلم واﻷمن الدوليين، |
- L'usage ou la menace d'usage de la force est interdit entre les États membres, conformément aux dispositions applicables de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation des États américains; | UN | - حظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها فيما بين الدول الأعضاء، عملا بالأحكام المنطبقة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وفي ميثاق منظمة الدول الأمريكية؛ |
L'Ouganda accepte sans réserve les dispositions de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine, auxquelles il est partie, et plus particulièrement celles qui ont trait à l'intangibilité des frontières internationales et à la non-ingérence dans les affaires intérieures des États voisins. | UN | وأوغندا طرف في ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية وتقبل بأحكامهما بدون قيد أو شرط، ولا سيما اﻷحكام المتعلقة بحرمة الحدود الدولية وعدم التدخل في شؤون جيراننا. |
Réaffirment leur attachement et leur adhésion aux objectifs et principes de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation des États américains, ainsi qu'à l'élaboration d'une politique communautaire de sécurité et de renforcement de la confiance, fondée sur les principes ci-après : | UN | تعيد الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز التزامها وتقيدها بأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية، وبوضع سياسة للجماعة بشأن الأمن وبناء الثقة بالاستناد إلى المبادئ التالية: |
Réaffirment leur attachement et leur adhésion aux objectifs et principes de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation des États américains, ainsi qu'à l'élaboration d'une politique communautaire de sécurité et de renforcement de la confiance, fondée sur les principes ci-après: | UN | تعيد الدول الأعضاء في اتحاد الأنديز التزامها وتقيدها بأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية، وبوضع سياسة للاتحاد بشأن الأمن وبناء الثقة بالاستناد إلى المبادئ التالية: |
Que l'usage de la force ou la menace de son emploi entre les États d'Amérique du Sud sont interdits conformément aux objectifs et principes pertinents de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation des États américains. | UN | وإن القوة أو التهديد باستخدامها بين دول أمريكا الجنوبية محظور وفقاً للمقاصد والمبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية. |
La Charte andine est fondée sur les objectifs de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation des États américains (OEA) et les accords ciaprès y sont conclus par les pays de la sousrégion: | UN | ويعتمد ميثاق الأنديز على مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية ويوافق على الالتزامات التالية لبلدان المنطقة دون الإقليمية: |
La deuxième appelle à ne pas aider, soutenir ou faciliter des activités terroristes, ni donner asile ou refuge aux éléments terroristes, et à maintenir des relations avec ses voisins et avec les autres pays pleinement conformes aux principes de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | وثانيــا، الكف عن مساعدة ودعم وتيسير اﻷنشطة اﻹرهابيــة، وعن توفير الملجأ والملاذ للعناصر اﻹرهابية، والتصرف في علاقات السودان مع جاراته وغيرها من الدول في إطار الالتزام التام بميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الافريقية. |
j) Le respect des buts et principes de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation des États américains (OEA). | UN | )ي( مراعاة مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الدول اﻷمريكية. |
Le 23 juin 1999, la République démocratique du Congo a déposé une requête introductive d'instance contre l'Ouganda < < en raison d'actes d'agression armée perpétrés en violation flagrante de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine > > . | UN | 103 - في 23 حزيران/يونيه 1999، أودعت جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا تقيم بموجبه دعوى ضد أوغندا، بسبب " أعمال عدوان مسلح ارتكبت في انتهاك سافر لميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية " . |
Ouganda) Le 23 juin 1999, la République démocratique du Congo a déposé une requête introductive d'instance contre l'Ouganda < < en raison d'actes d'agression armée perpétrés en violation flagrante de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine > > . | UN | 126 - في 23 حزيران/يونيه 1999، أودعت جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا تقيم بموجبه دعوى ضد أوغندا، بسبب " أعمال عدوان مسلح ارتكبت في انتهاك سافر لميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية " . |
Ouganda) 180. Le 23 juin 1999, la République démocratique du Congo a déposé une requête introductive d'instance contre l'Ouganda < < en raison d'actes d'agression armée perpétrés en violation flagrante de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine > > . | UN | 180 - في 23 حزيران/يونيه 1999، أودعت جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا ترفع بموجبه دعوى ضد أوغندا، بسبب " أعمال عدوان مسلح ارتكبت في انتهاك سافر لميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية " . |
< < en Amérique du Sud, le recours à la menace ou à l'emploi de la force entre États sera interdit, conformément aux principes et dispositions de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation des États américains. > > | UN | " يُحظر استخدام القوة أو التهديد باستخدامها بين الدول في أمريكا الجنوبية، تمشياً مع مبادئ وأحكام ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية " . |
2. Présenter à la quinzième session du Conseil présidentiel andin un projet de politique commune de sécurité andine, dans le contexte d'une conception démocratique et non offensive de la sécurité extérieure, sur la base des principes de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation des États américains; | UN | 2 - التقدم إلى مجلس الأنديز الرئاسي، في اجتماعه الخامس عشر، باقتراح بشأن سياسة أمنية مشتركة للأنديز يوضع إطارها ضمن سياق الديمقراطية والأمن الخارجي غير العدائي، بالاستناد إلى المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية؛ |
2. Présenter à la quinzième session du Conseil présidentiel andin un projet de politique commune de sécurité andine, dans le contexte d'une conception démocratique et non offensive de la sécurité extérieure, sur la base des principes de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation des États américains. | UN | 2- التقدم إلى مجلس الأنديز الرئاسي، في اجتماعه الخامس عشر، باقتراح بشأن سياسة أمنية مشتركة للأنديز يوضع إطارها ضمن سياق الديمقراطية والأمن الخارجي غير العدائي، بالاستناد إلى المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية؛ |
Le 23 juin 1999, la République démocratique du Congo a déposé une requête introductive d'instance contre l'Ouganda < < en raison d'actes d'agression armée perpétrés en violation flagrante de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine > > . | UN | 147- في 23 حزيران/يونيه 1999، أودعت جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا ترفع بموجبه دعوى ضد أوغندا، بسبب " أعمال عدوان مسلح ارتكبت في انتهاك سافر لميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية " . |
Le 23 juin 1999, la République démocratique du Congo a déposé une requête introductive d'instance contre l'Ouganda < < en raison d'actes d'agression armée perpétrés en violation flagrante de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine > > . | UN | 121- في 23 حزيران/يونيه 1999، أودعت جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا تقيم بموجبه دعوى ضد أوغندا، بسبب " أعمال عدوان مسلح ارتكبت في انتهاك سافر لميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية " . |
L'usage ou la menace d'usage de la force est interdit entre les États membres, conformément aux dispositions applicables de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation des États américains. | UN | - حظر التهديد باستخدام القوة أو استخدامها فيما بين الدول الأعضاء، عملاً بالأحكام المنطقبة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وفي ميثاق منظمة الدول الأمريكية؛ |