ويكيبيديا

    "unies et de ses institutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة ووكالاتها
        
    • المتحدة والوكالات
        
    • المتحدة أو اﻷعضاء في وكالاتها
        
    Le projet de résolution invite toutes les parties et factions à assurer pleinement la sécurité et la sûreté du personnel de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN ويدعو مشروع القرار جميع اﻷطراف والفصائل إلى احترام سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    L'organisation s'efforce de promouvoir le programme de développement de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions pertinentes par les mesures suivantes : UN تحاول المنظمة مواصلة تنفيذ البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة ووكالاتها المختصة من خلال الإجراءات التالية:
    Reconnaissant la contribution de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées, nous les prions de continuer à faire tout ce qui est nécessaire à cet égard. UN وفي حين نقر بإسهام الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فإننا نحثها على أن تواصل فعل كل ما هو ضروري في هذا الصدد.
    La politique arménienne en matière de protection de l'enfant aurait été moins efficace sans le soutien actif qu'elle a reçu de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN ولولا الدعم النشط الذي تتلقاه أرمينيا من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لقلّت فعالية سياستها لحماية أبنائها.
    Problèmes mondiaux: L'UAI a poursuivi son programme commencé en 1972, consistant en une collecte d'informations obtenues auprès des organisations internationales et en particulier de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées, sur les problèmes mondiaux dont elles s'occupent. UN المشكلات العالمية: واصل الاتحاد برنامجه الذي بدأه في عام ١٩٧٢ لجمع معلومات من المنظمات الدولية، وخاصة من اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، عن المشكلات العالمية التي تعنى بها.
    Sa délégation est en faveur du renforcement de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées, et tient à souscrire aux observations formulées au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأضاف أن وفده يؤيد تعزيز الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ويؤيد الملاحظات التي أُبدِيت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Des résolutions traitant de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées et des questions de désarmement et de maintien de la paix ont été adoptées. UN واتُخذت قرارات تتناول اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وقضايا نزع السلاح وحفظ السلام.
    Des résolutions traitant de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées et des questions de désarmement et de maintien de la paix ont été adoptées. UN وقد اتُخذت قرارات تتعلق باﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبمسألتي نزع السلاح وحفظ السلام.
    Depuis plus de 50 ans, la CONGO s'emploie activement à promouvoir la participation des organisations de la société civile aux activités de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions. UN وقد عززت المنظمة بفعالية طيلة أكثر من 50 عاما مشاركا منظمات المجتمع المدني في أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها.
    En tant que partie de la Chine, Taiwan ne remplit pas les conditions requises pour participer, sous quelque nom et sous quelque prétexte que ce soit, aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN وتايوان، باعتبارها جزءا من الصين، ليست لها الأهلية للمشاركة، تحت أي مسمى أو ذريعة، في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Nous pensons également que les principes de gouvernance démocratique, d'obligation redditionnelle et de transparence devraient sous-tendre les actions de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions. UN ونعتقد كذلك أن مبادئ الحكم الديمقراطي والمساءلة والشفافية ينبغي أن تكون حجر الزاوية في عمليات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Beaucoup a été fait par le biais de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions pour promouvoir la cause du développement. UN وتم الاضطلاع بالكثير مــن خــلال اﻷمــم المتحدة ووكالاتها للنهوض بقضية التنمية.
    L'apport de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées en matière de santé, notamment dans les pays en développement, est des plus impressionnants. UN إن اﻹسهام الذي قدمته اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في ميدان الصحة، ولا سيما في البلدان النامية، يثير اﻹعجاب الشديد.
    Pendant cette période, la cause du développement a progressé grâce à la coopération multilatérale et avec l'aide dynamique de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions. UN وخلال تلك الفترة أحرزت قضية التنمية تقدما عن طريق التعاون المتعدد اﻷطراف، بمساعدة نشطة من اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    Les 50 dernières années constituent une avancée importante, en grande partie grâce à l'oeuvre de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions. UN وقد حدث تقدم هام في اﻟ ٥٠ سنة الماضية، حيث يرجع قدر كبير من الفضل في ذلك إلى اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    La capacité de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions à promouvoir et protéger les droits de l'homme devrait être renforcée. UN وينبغي تعزيز قدرة الأمم المتحدة ووكالاتها على النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    L'Association a créé des bibliothèques des Nations Unies dans 16 districts de l'Inde où le public a accès aux publications des Nations Unies et de ses institutions. UN وأنشأت الجمعية في 16 مقاطعة هندية مكتبات اطلاع للأمم المتحدة تتيح فيها منشورات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Il existe quantité d'exemples analogues qui témoignent de l'appui fourni par le Comité maritime international aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN وهناك أمثلة أخرى عديدة شبيهة بذلك تبين دعم اللجنة البحرية الدولية لعمل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Le Royaume du Swaziland suggère donc à cette Assemblée que le moment est venu de revenir sur cette question, de façon que la République de Chine à Taiwan soit associée aux activités des Nations Unies et de ses institutions affiliées. UN ولذلك، تقترح مملكة سوازيلند على الجمعية أن الوقت قد حان لإعادة النظر في هذه المسألة لكفالة إشراك جمهورية الصين في تايوان في أنشطة الأمم المتحدة والوكالات المنتسبة لها.
    Nous avons toujours reçu de la part de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées un appui et une assistance inébranlables, cela à toutes les étapes de notre développement depuis notre accession à l'indépendance. UN فقد تلقينا الدعم والمساعدة بشكل لا يعرف التردد من الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لها في كل مرحلة من مراحل تطورنا منذ إعلان استقلال الدولة.
    16. Décide que la Commission du développement social est composée de 46 membres élus parmi les Membres de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées, selon les modalités suivantes : UN ٦١ - يقرر أن تتكون لجنة التنمية الاجتماعية من ٤٦ عضوا ينتخبون من بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في وكالاتها المتخصصة وفقا للنمط التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد