ويكيبيديا

    "unies et des membres de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة وأفراد
        
    • المتحدة وسلامة
        
    • المتحدة وأعضاء
        
    • المتحدة ولأعضاء
        
    Rapport présenté par le Secrétaire général sur la situation des fonctionnaires des Nations Unies et des membres de leurs familles UN تقرير مقدم من اﻷمين العام عن حالة موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد أسرهم
    Il fait en sorte que les organismes des Nations Unies réagissent de façon concertée à toute situation d'urgence et formule des recommandations détaillées visant à assurer la sécurité des membres du personnel de tous les organismes des Nations Unies et des membres de leur famille ayant droit à cette protection. UN والمكتب مخول كفالة اتساق استجابة الأمم المتحدة إزاء أي حالة طارئة، وتقديم توصيات مفصلة ترمي إلى ضمان أمن موظفي منظومة الأمم المتحدة وأفراد عائلاتهم المستحقين.
    Sécurité des missions accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies et des membres de leur personnel et création du Comité des relations avec le pays hôte UN أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة أفرادها وإنشاء اللجنة المعنية العلاقات مع البلد المضيف
    Sécurité des missions accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies et des membres de leur personnel et création du Comité des relations avec le pays hôte UN أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة أفرادها وإنشاء اللجنة المعنية العلاقات مع البلد المضيف
    Au cours des dernières années, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et des membres de son équipe ont été régulièrement invités par la Chambre de commerce internationale à traiter des questions relatives à la responsabilité des entreprises. UN وعلى مدى السنوات الماضية، وجهت الدعوة بانتظام إلى الأمين العام للأمم المتحدة وأعضاء فريقه للتحدث إلى الهيئة العاملة للمنظمة حول القضايا المتعلقة بمسؤولية الشركات.
    a) Il faudrait assurer une participation universelle des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des membres de ses institutions spécialisées aux travaux du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement. UN " (أ)ينبغي كفالة المشاركة العالمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة ولأعضاء وكالاتها المتخصصة في عمل مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    9. Exige que toutes les parties et les autres intéressés prennent toutes les mesures nécessaires afin d'assurer la sécurité du personnel envoyé par l'Organisation des Nations Unies et des membres de la Mission de vérification de la Communauté européenne; UN " ٩ - يطالب جميع اﻷطراف وغيرهم من المعنيين باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان سلامة اﻷفراد الذين توفدهم اﻷمم المتحدة وأفراد بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية؛
    iv) Situation des fonctionnaires des Nations Unies et des membres de leurs familles (A/52/548 et Corr.1); UN ' ٤ ' حالة موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد أسرهم A/52/548) و (Corr.1؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport présenté par le Secrétaire général sur la situation des fonctionnaires des Nations Unies et des membres de leur famille A/52/548. et des faits nouveaux qui y sont mentionnés; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن حالة موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد أسرهم)٤٨( وبالتطورات الواردة فيه؛
    Consciente des problèmes qui ont surgi à la suite des décisions prises à plusieurs reprises par plusieurs établissements bancaires en ce qui concerne la fermeture des comptes de certaines missions permanentes auprès des Nations Unies et de ceux des membres de leur personnel accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies et des membres de leur famille, UN وإذ تعترف بالمشاكل التي نشأت نتيجة للقرارات التي اتخذتها، في عدد من المناسبات، عدة مؤسسات مصرفية في ما يتعلق بإغلاق حسابات بعض البعثات الدائمة وحسابات موظفيها المعتمدين لدى الأمم المتحدة وأفراد أسرهم،
    Consciente des problèmes qui ont surgi à la suite des décisions prises à plusieurs reprises par plusieurs établissements bancaires en ce qui concerne la fermeture des comptes de certaines missions permanentes et de ceux des membres de leur personnel accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies et des membres de leur famille, UN وإذ تعترف بالمشاكل التي نشأت نتيجة للقرارات التي اتخذتها، في عدد من المناسبات، عدة مؤسسات مصرفية في ما يتعلق بإغلاق حسابات بعض البعثات الدائمة وحسابات موظفيها المعتمدين لدى الأمم المتحدة وأفراد أسرهم،
    La responsabilité de la sûreté et de la sécurité des membres du personnel des Nations Unies et des membres de leur famille qui remplissent les conditions requises, ainsi que des locaux et biens des Nations Unies incombant au premier chef au gouvernement hôte, le Département maintient une coopération étroite avec les autorités des gouvernements hôtes des États Membres de l'ONU sur les questions de sécurité. UN 21 - باعتبار أن المسؤولية الأوَّلية عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم المستحقين، فضلاً عن أصولها ومبانيها، إنما ترجع إلى الحكومة المضيفة، فإن الإدارة ما زالت تربطها علاقات من التعاون الوثيق مع سلطات الحكومات المضيفة للدول أعضاء الأمم المتحدة فيما يتصل بقضايا الأمن.
    5. Demande à toutes les parties de prendre toutes les mesures nécessaires afin d'assurer la sécurité du personnel envoyé par l'Organisation des Nations Unies et des membres de la Mission de vérification de la Communauté européenne; UN " ٥ - يطلـب إلى جميع اﻷطراف اتخاذ كافة التدابير اللازمة لكفالة سلامة اﻷفراد الموفدين من اﻷمم المتحدة وسلامة أعضاء بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية؛
    2819 (XXVI) Sécurité des missions accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies et des membres de leur personnel et création du Comité des relations avec le pays hôte UN 2819 (د-26) أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها وإنشاء لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    2819 (XXVI) Sécurité des missions accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies et des membres de leur personnel et création du Comité des relations avec le pays hôte UN 2819 (د-26) أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة أفرادها وإنشاء اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف
    2819 (XXVI) Sécurité des missions accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies et des membres de leur personnel et création du Comité des relations avec le pays hôte UN 2819 (د-26) أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة أفرادها وإنشاء اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف
    2819 (XXVI) Sécurité des missions accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies et des membres de leur personnel et création du Comité des relations avec le pays hôte UN 2819 (د-26) أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها وإنشاء لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Il s'est également entretenu avec Paul Farmer, l'Envoyé spécial adjoint du Secrétaire général des Nations Unies, et des membres de son équipe pour évoquer avec lui la question des droits économiques et sociaux en Haïti et la possibilité de collaboration entre les deux mandats. UN واجتمع أيضا مع بول فارمر، نائب المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة وأعضاء فريقه ليناقش معهم مسألة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في هايتي، وإمكانية التعاون بين الولايتين.
    Il y a eu également des consultations entre les institutions financières internationales, le système des Nations Unies et des membres de la communauté des donateurs, afin de chercher les moyens de coordonner la coopération extérieure, notamment dans les cas où les programmes en collaboration cessent de porter sur l'aide d'urgence pour passer à l'aide au développement. UN كما جرت مشاورات بين المؤسسات المالية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة وأعضاء مجتمع المانحين ﻹيجاد صيغ لتنسيق التعاون الخارجي، وخصوصا في الحالات التي تتحول فيها برامج التعاون من المساعدة الطارئة الى المساعدة اﻹنمائية.
    Pendant son séjour, l'experte indépendante a consulté un échantillon représentatif de la société libérienne, notamment des fonctionnaires du Gouvernement, des représentants de groupes de la société civile, la direction de la MINUL, les directeurs des organismes des Nations Unies et des membres de la communauté diplomatique. UN وفي أثناء الزيارة، أجرت الخبيرة المستقلة مشاورات مع شريحة عريضة للمجتمع الليبيري، بما في ذلك موظفو الحكومة، وممثلو فئات المجتمع المدني، وقيادة بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وأعضاء المجتمع الدبلوماسي.
    < < a) Il faudrait assurer une participation universelle des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et des membres de ses institutions spécialisées aux travaux du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN " (أ) لا بد من كفالة المشاركة الشاملة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة ولأعضاء وكالاتها المتخصصة في عمل مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    a) Il faudrait assurer une participation universelle des États membres de l'Organisation des Nations Unies et des membres de ses institutions spécialisées aux travaux du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN (أ) لا بد من كفالة المشاركة الشاملة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة ولأعضاء وكالاتها المتخصصة في عمل مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد