ويكيبيديا

    "unies et diverses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة ومختلف
        
    • المتحدة ومن سلسلة
        
    La résolution fait partie d'une série de résolutions qui traite de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et diverses organisations internationales ou régionales. UN فهذا القرار جزء من سلسلة من قرارات تتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومختلف المنظمات الدولية أو اﻹقليمية.
    À cet égard, nous nous félicitons de la coopération étroite qui existe entre les Nations Unies et diverses organisations, arrangements et institutions régionaux, qui peuvent ainsi se renforcer mutuellement et compléter leur action. UN وفي هذا اﻹطار نرحب بقيام تعاون وثيق بين اﻷمم المتحدة ومختلف المنظمات والترتيبات والوكالات اﻹقليمية وذلك حتى تعزز وتكمل بعضها البعض.
    Le Président provisoire conjure toutes les parties concernées, y compris les organes et institutions spécialisées des Nations Unies et diverses organisations régionales, à apporter toute l'assistance nécessaire à ces territoires. UN وحث كل الجهات المعنية، وضمنها الوكالات المتخصصة ومؤسسات اﻷمم المتحدة ومختلف المنظمات اﻹقليمية على تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى هذه اﻷقاليم.
    Les organismes des Nations Unies et diverses entités économiques, politiques et militaires de niveau régional sont devenus d'importants employeurs publics internationaux, mais là encore, les femmes restent une minorité reléguée aux postes subalternes. UN وقد أصبحت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومختلف الهياكل الاقتصادية والسياسية والعسكرية على الصعيد اﻹقليمي جهات دولية عامة هامة في مجال التوظيف، غير أن النساء بقين فيها أيضا أقلية مركزة في مناصب من رتب دنيا.
    24.15 Les textes portant autorisation du sous-programme sont les Articles 8, 100 et 101 de la Charte des Nations Unies et diverses résolutions adoptées par l'Assemblée générale. UN ٢٤-٥١ يستمد السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي من المادتين ٨ - ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة ومن سلسلة من قرارات الجمعية العامة.
    Les organismes des Nations Unies et diverses entités économiques, politiques et militaires de niveau régional sont devenus d'importants employeurs publics internationaux, mais là encore, les femmes restent une minorité reléguée aux postes subalternes. UN وقد أصبحت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومختلف الهياكل الاقتصادية والسياسية والعسكرية على الصعيد اﻹقليمي جهات دولية عامة هامة في مجال التوظيف، غير أن النساء بقين فيها أيضا أقلية مركزة في مناصب من رتب دنيا.
    Les organismes des Nations Unies et diverses entités économiques, politiques et militaires de niveau régional sont devenus d'importants employeurs publics internationaux, mais là encore, les femmes restent une minorité reléguée aux postes subalternes. UN وقد أصبحت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومختلف الهياكل الاقتصادية والسياسية والعسكرية على الصعيد اﻹقليمي جهات دولية عامة هامة في مجال التوظيف، غير أن النساء بقين فيها أيضا أقلية مركزة في مناصب من رتب دنيا.
    Les organismes des Nations Unies et diverses entités économiques, politiques et militaires de niveau régional sont devenus d'importants employeurs publics internationaux, mais là encore, les femmes restent une minorité reléguée aux postes subalternes. UN وقد أصبحت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومختلف الهياكل الاقتصادية والسياسية والعسكرية على الصعيد الإقليمي جهات دولية عامة هامة في مجال التوظيف، غير أن النساء بقين فيها أيضاً أقلية مركزة في مناصب من رتب دنيا.
    Les organismes des Nations Unies et diverses entités économiques, politiques et militaires de niveau régional sont devenus d'importants employeurs publics internationaux, mais là encore, les femmes restent une minorité reléguée aux postes subalternes. UN وقد أصبحت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومختلف الهياكل الاقتصادية والسياسية والعسكرية على الصعيد الإقليمي جهات دولية عامة هامة في مجال التوظيف، غير أن النساء بقين فيها أيضاً أقلية مركزة في مناصب من رتب دنيا.
    Les organismes des Nations Unies et diverses entités économiques, politiques et militaires de niveau régional sont devenus d'importants employeurs publics internationaux, mais là encore, les femmes restent une minorité reléguée aux postes subalternes. UN وقد أصبحت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومختلف الهياكل الاقتصادية والسياسية والعسكرية على الصعيد الإقليمي جهات دولية عامة هامة في مجال التوظيف، غير أن النساء بقين فيها أيضاً أقلية مركزة في مناصب من رتب دنيا.
    Les organismes des Nations Unies et diverses entités économiques, politiques et militaires de niveau régional sont devenus d'importants employeurs publics internationaux, mais là encore, les femmes restent une minorité reléguée aux postes subalternes. UN وقد أصبحت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومختلف الهياكل الاقتصادية والسياسية والعسكرية على الصعيد الإقليمي جهات دولية عامة هامة في مجال التوظيف، غير أن النساء بقين فيها أيضا أقلية مركزة في مناصب من رتب دنيا.
    Les Nations Unies et diverses organisations internationales humanitaires ont confirmé qu'Israël avait unilatéralement retiré ses colons pour les réinstaller ailleurs illégalement en Cisjordanie, tout en continuant d'occuper Gaza. UN ٣٥ - وأشارت إلى أن الأمم المتحدة ومختلف المنظمات الإنسانية الدولية أكدت أن إسرائيل قامت منفردة بسحب مستوطنينها الذين أعيد توطينهم بصورة غير مشروعة في الضفة الغربية المحتلة، حتى وهي لا تزال تحتل غزة.
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapport sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et diverses organisations régionales et sous-régionales (1); rapports sur diverses questions ayant trait à la paix et à la sécurité (une vingtaine); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن التعاون بين الأمم المتحدة ومختلف المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية (1)؛ تقارير عن مختلف المسائل المتعلقة بالسلام والأمن (نحو 20 تقريراً)؛
    130. La Commission a collaboré avec l'équipe de pays des Nations Unies et diverses organisations de la société civile dans la zone ouest du pays pour célébrer le 60e anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme sur le thème de < < Dignité et justice pour tous > > le 10 décembre 2008. UN 130- تعاونت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ومختلف منظمات المجتمع المدني في المنطقة الغربية من سيراليون في الاحتفال بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان تحت شعار `العدالة والكرامة لنا جميعاً`، وذلك في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et diverses organisations régionales et sous-régionales (1); rapports sur diverses questions ayant trait à la paix et à la sécurité (une vingtaine); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن التعاون بين الأمم المتحدة ومختلف المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية (1)؛ تقارير عن مختلف المسائل المتعلقة بالسلام والأمن (نحو 20 تقريراً)؛
    n) Allouer aux organismes des Nations Unies compétents en la matière des ressources devant leur permettre de réunir des données et de fournir une assistance technique et financière aux États, afin de les rendre mieux à même de lutter contre le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes; la coordination avec et entre les organismes des Nations Unies et diverses instances multilatérales devrait être renforcée; UN (ن) أن تزوّد هيئات الأمم المتحدة التي لديها خبرة خاصة في هذا المجال بالموارد اللازمة لجمع البيانات وتوفير المساعدة التقنية والمالية للدول بغية تعزيز قدرتها على التصدي للاتّجار غير المشروع في المخدرات والمؤثّرات العقلية؛ وينبغي تدعيم التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة ومختلف الهيئات المتعدّدة الأطراف؛
    n) Allouer aux organismes des Nations Unies compétents en la matière des ressources devant leur permettre de réunir des données et de fournir une assistance technique et financière aux États, afin de les rendre mieux à même de lutter contre le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes; la coordination avec et entre les organismes des Nations Unies et diverses instances multilatérales devrait être renforcée; UN (ن) أن تزود هيئات الأمم المتحدة التي لديها خبرة فنية في هذا المجال بالموارد اللازمة لجمع البيانات وتوفير المساعدة التقنية والمالية للدول بغية تعزيز قدرتها على التصدي للاتّجار غير المشروع في المخدرات والمؤثّرات العقلية؛ وينبغي تدعيم التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة ومختلف الهيئات المتعدّدة الأطراف؛
    24.11 Les textes portant autorisation du sous-programme sont les Articles 8, 100 et 101 de la Charte des Nations Unies et diverses résolutions adoptées par l'Assemblée générale. UN ٢٤-١١ يستمد السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي من المادتين ٨ - ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة ومن سلسلة من قرارات الجمعية العامة.
    24.11 Les textes portant autorisation du sous-programme sont les Articles 8, 100 et 101 de la Charte des Nations Unies et diverses résolutions adoptées par l'Assemblée générale. UN ٢٤-١١ يستمد السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي من المادتين ٨ - ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة ومن سلسلة من قرارات الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد