ويكيبيديا

    "unies et l'osce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • المتحدة والمنظمة
        
    • المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون
        
    Tout au long de ces années de coopération, les Nations Unies et l'OSCE ont partagé des moments d'espoir et de frustration. UN وعلى مدى هذه السنوات الماضية من التعاون، جمعت بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لحظات أمل ولحظات إحباط.
    Sa présence ici aujourd'hui témoigne de la coopération croissante et de plus en plus étroite qui existe entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE. UN إن وجوده معنا اليوم يشهد بالتعاون المتزايد، والدائم التوثق، بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    L'Organisation des Nations Unies et l'OSCE sont également attachées à la promotion de la confiance en tant que facteur de prévention des conflits. UN فاﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تتحملان نفس الالتزامات بتعزيز الثقة وتفادي الصراعات.
    Elle note également avec satisfaction l'amélioration continue de la coopération et de la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE. UN ويشير أيضا مع التقدير الى زيادة تحسين التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    C'est là un domaine important dans lequel il y a complémentarité et synergie entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE. UN ويمثل هذا المجال أحد المجالات الهامة للتكامل والتعاضد بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    32. Les Nations Unies et l'OSCE appuient la position de la Géorgie. UN ٢٣- وتدعﱢم جهود جورجيا اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    C'est pour moi un grand honneur que de prendre la parole devant l'Assemblée générale sur ce point fondamental de l'ordre du jour concernant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE. UN ولي عظيم الشرف أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال المتعلق بالعلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Dans des pays comme la Bosnie-Herzégovine, la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Géorgie et le Tadjikistan, pour n'en citer que quelques-uns, les Nations Unies et l'OSCE oeuvrent pour la même cause, mais exécutent des tâches différentes, chaque organisation tirant parti de ses avantages comparatifs. UN وفي بلدان مثل البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجورجيا، وطاجيكستان على سبيل المثال لا الحصر، تعمل اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل نفس القضية، إلا أن كلا منهما تؤدي مهام مختلفة اعتمادا على مزاياها النسبية.
    Le rapport du Secrétaire général est donc accueilli avec satisfaction, tout comme le bon déroulement de l'action commune sur le terrain entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE. UN ومن ثم فقد رحبنا بتقرير اﻷمين العام وبالتقدم في العمل المشترك في الميدان بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    De même, étant donné ce parrainage au plus haut niveau, des contacts de travail entre les institutions spécialisées des Nations Unies et l'OSCE, dans les domaines appropriés, devraient être encouragés. UN وفي ظل هذه المباركة مـن أعلـى المستويـات، ينبغـي تشجيـع الاتصـالات علـى مستوى العمل بين المؤسسات المتخصصة في كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في المجالات المناسبة.
    En même temps, la mise en oeuvre efficace et prompte de ses dispositions, notamment pour ce qui concerne sa composante civile, dépend largement de la coordination et de la complémentarité des efforts déployés par les Nations Unies et l'OSCE. UN وفي الوقت نفسه، فإن التنفيذ الفعال وفي الوقت المناسب ﻷحكامه، ولاسيما المكون المدني منه، يعتمد إلى حد كبير علــى تنسيق وتكامل الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Nous notons avec satisfaction la coopération existant entre les Nations Unies et l'OSCE et qui vise à parvenir à un règlement pacifique de ce conflit chronique extrêmement complexe, et nous comptons que de nouveaux progrès seront faits dans ce processus. UN ونلاحظ مع الارتياح التعاون بيــن اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي يستهدف تحقيق تسوية سلمية لهذا الصراع المزمن والمعقد جدا، وإننا نعول على تطوير هذه العملية بدرجة أكبر.
    La coopération entre les Nations Unies et l'OSCE peut également renforcer les progrès importants et vérifiables réalisés pour la première fois depuis des décennies en matière de contrôle des armes et de désarmement. UN كذلك فإن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يمكن أن يعزز التقدم الهائل والواضح الــذي أحــرز ﻷول مــرة خلال عقود في شؤون الحد من اﻷسلحــة ونــزع السلاح.
    17. L'Organisation des Nations Unies et l'OSCE continuent de se consulter au sujet des modalités de leur coopération concernant le Bureau des droits de l'homme. UN ١٧ - وتواصل اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عقد مشاورات بشأن طرائق تعاونهما مع مكتب حقوق اﻹنسان.
    Ils ont exprimé l'espoir que le groupe de police des Nations Unies et l'OSCE organiseraient un transfert ordonné des responsabilités en octobre 1998. UN وأعربوا عن اﻷمل في أن يقوم فريق دعم الشرطة التابع لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بالنقل السلس للمسؤولية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Étant donné leurs vastes responsabilités, l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE seront associées aux activités d'une manière particulièrement étroite et seront invitées à assister aux réunions lorsqu'il s'agira des responsabilités qui leur incombent en vertu de l'Accord de paix. UN وسيكون لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ارتباط وثيق بشكل خاص إحداهما باﻷخرى، نظرا لما يقع على عاتقهما من مسؤوليات واسعة النطاق. وسوف توجــه الدعوة اليهما للحضــور حينما يتعلق اﻷمر بمسؤولياتهما بموجب اتفــاق السلام.
    En conséquence, le Secrétaire général est prié de continuer à examiner avec le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe les possibilités de renforcer encore la coopération, et de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE. UN ويطلب مشروع القرار من اﻷمين العام أن يواصل مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، استكشاف احتمالات زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Nous estimons que la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE est importante pour ce qui est des questions relatives à la réforme institutionnelle de l'OSCE, et nous préconisons la préparation d'un document de traité définissant le nouveau système de sécurité en Europe. UN ونحن نعتقد أن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ضروري بالنسبة للمسائل المتصلة باﻹصلاح المؤسسي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وندعو إلى إعداد وثيقة تعاقدية تحدد ملامح النظام الجديد لﻷمن في أوروبا.
    Sa présence parmi nous témoigne de l'importance de la coopération de plus en plus étroite qui s'est instaurée entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE. UN فحضوره هنا اليوم يشهد على أهمية التعاون الوثيق أبدا الذي يتزايد بين اﻷمم المتحدة والمنظمة.
    Je tiens en particulier à mentionner l'un des aspects essentiels de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE : l'interaction entre ces deux organisations eu égard au règlement pacifique des différends. UN وأود أن أذكر بصفة خاصة أحد الجوانب اﻷساسية للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة: ألا وهو التفاعل بين هاتين المنظمتين فيما يتعلق بتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    L'Arménie n'applique pas les décisions adoptées par l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE. UN فأرمينيا لا تنفذ أيا من القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد