ويكيبيديا

    "unies et les résolutions pertinentes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة وقرارات
        
    • المتحدة وقراراتها ذات الصلة
        
    Il tranche sur les autres parce que sa Puissance administrante est très forte, n'a pas été coopérative et a négligé les obligations que lui avait confiées la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN والطابع الفريد الوحيد الذي تتميز به غوام هو أن لديها دولة قائمة باﻹدارة عظيمة القوة اقتنعت حتى اﻵن عن التعاون وأهملت التزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Le Secrétaire général doit poursuivre sa mission de bons offices conformément au mandat qui lui a été confié dans la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويجب أن يواصل الأمين العام مهمة المساعي الحميدة وفقاً للولاية الموكلة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    La Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale prévoient des moyens appropriés pour régler tous les litiges ou conflits bilatéraux, tels que le dialogue et les négociations sur la base de l'égalité totale, du respect mutuel et de la non-ingérence dans les affaires intérieures des États. UN وقد نص ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة على السبل الملائمة لحل كل الخلافات الثنائية، وهي الحوار والمفاوضات على أساس المساواة الكاملة والاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    30.6 Œuvrer pour la pleine application du principe de l'autodétermination en ce qui concerne les territoires encore visés par le Programme d'action du Comité spécial de la décolonisation, en accord avec les souhaits de la population compatibles avec la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de celles-ci; UN 30-6 أن يعملوا على ضمان التنفيذ التام لمبدأ تقرير المصير فيما يتعلق بالأقاليم المتبقية في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وفقاً لآمال الشعوب وتماشياً مع ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة()؛
    39.6 Œuvrer pour la pleine application du principe de l'autodétermination en ce qui concerne les territoires encore visés par le Programme d'action du Comité spécial de la décolonisation, en accord avec les souhaits de la population compatibles avec la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; UN 39-6 أن يعملوا على ضمان التنفيذ التام لمبدأ تقرير المصير فيما يتعلق بالأقاليم المتبقية في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وفقاً لآمال الشعوب وتماشياً مع ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة()؛
    Ces pratiques ne violent pas seulement gravement les buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, elles ont également infligé des pertes économiques et financières énormes à Cuba. UN ولا تنتهك هذه الممارسات بشدة أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة فحسب، بل تلحق أيضا خسائر اقتصادية ومالية هائلة بكوبا.
    En outre, il nous a assurés de l'engagement palestinien à respecter la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'ONU, et de défendre la démocratie, l'état de droit et les droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، أكد لنا على التزام الفلسطينيين بالامتثال لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، والتمسك بالديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    C'est précisément pourquoi le Comité spécial n'a épargné aucun effort, comme je l'ai déjà indiqué, dans la poursuite d'approches réalistes et novatrices des questions de décolonisation, tout en respectant strictement les principes louables de la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ولهذا السبب بالذات لم تدخر اللجنة الخاصة جهدا، كما سبق أن أشرت، بحثا عن نهج عملية ومبدعة لمسائل إنهاء الاستعمار، حتى وهي تتمسك تمسكا راسخا بالمبادئ الراسخة، لميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    65.1 Le Mouvement demeurait préoccupé par la situation financière de l'ONU du fait que certains États Membres, en particulier des États redevables des contributions les plus élevées, ne versaient pas leur contribution intégralement, ponctuellement et sans conditions, en conformité avec la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; UN 65-1 يظل القلق يساور الحركة إزاء الوضع المالي للأمم المتحدة نتيجة لأن بعض الدول الأعضاء، وخاصة الدول المساهمة الرئيسية، لا تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الآجال المحددة ودون شروط، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    Le Mouvement a continué d'exprimer son inquiétude devant la situation financière des Nations Unies du fait que certains États Membres, en particulier des États redevables des contributions les plus élevées, ne les avaient pas versées dans leur intégralité, à temps et sans conditions, en conformité avec la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 93-1 ما زال قائماً قلق الحركة إزاء الوضع المالي للأمم المتحدة نتيجة عدم قدرة بعض أعضائها، لا سيما الدول المساهمة الكبرى، على تسديد مساهماتها المقررة بالكامل وفي ميعادها وبدون شروط، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    93.1 Le Mouvement demeurait préoccupé par la situation financière de l'ONU du fait que certains États Membres, en particulier des États redevables des contributions les plus élevées, ne versaient pas leur contribution intégralement, ponctuellement et sans conditions, en conformité avec la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; UN 93-1 ما زال القلق يساور الحركة إزاء الوضع المالي للأمم المتحدة نتيجة لعدم دفع بعض الدول الأعضاء وخاصة الدول المساهمة الرئيسية اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الآجال المحددة ودون شروط وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    59.1 Le Mouvement demeurait préoccupé par la situation financière de l'ONU du fait que certains États Membres, en particulier des États redevables des contributions les plus élevées, ne versaient pas leur contribution intégralement, ponctuellement et sans conditions, en conformité avec la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; UN 59-1 يظل القلق يساور الحركة إزاء الوضع المالي للأمم المتحدة نتيجة لأن بعض الدول الأعضاء، وخاصة الدول المساهمة الرئيسية، لا تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الآجال المحددة ودون شروط، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    M. de Rivero (Pérou) dit que son pays a soutenu dès le départ les efforts des Nations unies en faveur de l'élimination du colonialisme et a reconnu le droit inaliénable des peuples à déterminer leur avenir conformément aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 30 - السيد دي ريفيرو (بيرو): قال إن بلده يؤيد منذ البداية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للقضاء على الاستعمار والاعتراف بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعوب في تقرير مصيرها وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    32.6 Œuvrer pour la pleine application du principe de l'autodétermination en ce qui concerne les territoires encore visés par le Programme d'action du Comité spécial de la décolonisation, en accord avec les souhaits de la population compatibles avec la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; UN 32-6 أن يعملوا على ضمان التنفيذ التام لمبدأ تقرير المصير فيما يتعلق بالأقاليم المتبقية في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وفقاً لآمال الشعوب وتماشياً مع ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد