L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées peuvent y contribuer. | UN | وتستطيع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تمد يد المساعدة في هذا المجال. |
L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées doivent offrir toute leur coopération, de façon qu'ils puissent reconstruire leur économie et créer leurs institutions nationales. | UN | وعلى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تقدم له تعاونها الكامل لتمكينه من إعادة بناء اقتصاده وتطوير مؤسساته الوطنية. |
Le Turkménistan accorde la plus grande importance à ses activités de coopération avec l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées. | UN | وتولي تركمانستان أهمية قصوى لتعاونها مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Coopération avec l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées | UN | التعاون مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
Aussi, l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées ont-elles mené une grande action en vue de mettre en évidence cette réalité. | UN | وقــد قــدمت منظمــة اﻷمـم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الكثير في سبيل التأكيد على هذه الحقيقة. |
Les Parties se déclarent prêtes à coopérer étroitement avec l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées, en vue d'accroître leur efficacité. | UN | والطرفان على استعداد للتعاون بصورة وثيقة مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من أجل زيادة فعالية أعمال المنظمة. |
En outre, l’Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées peuvent demander des avis consultatifs à la Cour. | UN | باﻹضافة إلى ذلك يحق لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة طلب فتوى من المحكمة. |
Son principal moyen d'action est la sensibilisation et la coopération avec les organisations intergouvernementales, y compris les Nations Unies et ses institutions spécialisées. | UN | ومجال عملها الرئيسي هو الدعوة والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées ainsi que le CICR sont exemptés de l'obligation d'enregistrement. | UN | ويستثنى من التسجيل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées, ainsi que d'autres organisations intergouvernementales, devraient être associées à ce processus. | UN | وينبغي أن تنضم الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكذلك سائر المنظمات الحكومية إلى هذه العملية. |
L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées devraient intensifier les activités qu'elles mènent en faveur des pays en transition : il reste beaucoup à faire notamment pour renforcer la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تكثيف أنشطتها لصالح البلدان التي تمر بفترة انتقالية ومازال هناك الكثير الواجب عمله وبخاصة لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées ont joué un rôle pionnier dans la protection et le soutien de la famille et dans la mobilisation de la coopération internationale pour la soutenir dans les domaines économique, social, culturel et de la santé publique. | UN | وقد لعبت اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة دورا رائدا فــي حمايــة اﻷسرة ودعمها، وتوظيــف التعاون الدولي لمساندتهــا فــي كافة المجالات الاقتصادية والاجتماعية والصحية والثقافية. |
L'objectif de ce texte est de renforcer davantage la coopération extrêmement utile qui existe déjà entre l'OCI et les Nations Unies et ses institutions spécialisées dans un certain nombre de domaines. | UN | إن الهدف من مشروع القرار هو تعزيز المزيد من التعاون البالغ اﻷهمية القائم فعلا في عدد من المجالات بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
À cet égard, l'Amérique centrale est convaincue qu'il est nécessaire d'établir une relation de travail plus étroite entre les institutions de Bretton Woods, l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées. | UN | وفي هذا السياق، ترى أمريكا الوسطى ضرورة قيام علاقات عمل أوثق بين مؤسسات بريتون وودز، وبين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
83. L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées se préoccupent depuis longtemps des droits de l'homme des peuples autochtones. | UN | ٣٨- وكانت قضية حقوق اﻹنسان للشعوب اﻷصلية شاغل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة منذ وقت طويل. |
37. l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées ont un rôle important à jouer dans l'intégration des pays à économie en transition dans l'économie mondiale. | UN | 37 - واستمر في حديثه قائلا إن الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لها دور هام في دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
Consciente de la nécessité de poursuivre et resserrer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées et l'Organisation de l'unité africaine, notamment dans les domaines politique, économique, social, technique, culturel et administratif, | UN | وإدراكا منها للحاجة إلى مواصلة وزيادة توثيق التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ولا سيما في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتقني والثقافي واﻹداري، |
Elle indique que la raison d'être intégrale de la Cour est de traiter des affaires qui lui sont soumises par les États et des requêtes pour avis consultatif, présentées par l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées. | UN | وهو يشير إلى أن سبب وجود المحكمة هو النظر في القضايا المقدمة لها من الدول، والنظر في طلبات الفتاوى المقدمة من اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Pour pouvoir poursuivre nos objectifs de manière coordonnée et conforme à la conjoncture mondiale, nous travaillons en coopération étroite avec l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées afin d'atteindre les buts fixés en commun pour notre région. | UN | ولكي نسعى إلى تحقيق أهدافنا بطريقة منسقة وفي اتساق مع الاتجاهات العالمية، فإننا نعمل عن كثب مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة صوب تحقيق أهدافنا المشتركة في منطقة المنظمة. |
Ces efforts gagneront en efficacité seulement si le G-20 renforce son dialogue avec l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées. | UN | إن كفاءة هذه الجهود لن تزداد إلا إذا عززت مجموعة العشرين من حوارها مع الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées sont nécessaires, aujourd'hui plus que jamais, pour contenir et résoudre les problèmes de sécurité et de développement. | UN | إن الأمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة أصبح لها دور أساسي أكثر من أي وقت مضى في حل مشاكل الأمن والتنمية. |