ويكيبيديا

    "unies plus efficace" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة أكثر فعالية
        
    • المتحدة وفعاليتها
        
    • متحدة أكثر فعالية
        
    • المتحدة أكثر كفاءة
        
    • المتحدة منظمة أكثر فعالية
        
    Les réformes auxquelles nous pensons, ne se limitent pas au Conseil de sécurité, mais visent à rendre l'appareil des Nations Unies plus efficace et plus performant. UN واﻹصلاحات التي ننظر فيها لا تقتصر على مجلس اﻷمن، بل أنها تهدف أيضا إلى أن تصبح آلية اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة.
    C'est la volonté de rendre l'Organisation des Nations Unies plus efficace qui guide notre action. UN إن دافعنا هو جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    Nous avons devant nous une occasion historique de rendre l'Organisation des Nations Unies plus efficace dans son action face aux nouvelles réalités. UN وتتاح لنا الآن فرصة تاريخية لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في معالجة الوقائع الجديدة.
    Rappelant que les États Membres se sont engagés à rendre sa vocation à un système des Nations Unies plus efficace, plus efficient, plus responsable et plus crédible, considérant qu'il s'agissait de leur objectif et de leur intérêt à tous, UN وإذ تشير إلى التزام الدول الأعضاء بتعزيز أهمية منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها ومصداقيتها وإمكانية مساءلتها بوصف ذلك هدفا ومصلحة مشتركين،
    Et si les États se désengagent, il n'y aura plus aucune possibilité de créer un système des Nations Unies plus efficace et plus efficient. UN وإذا ابتعدت الدول عن العملية، فلن تتوفر أبدا إمكانية إقامة أمم متحدة أكثر فعالية وكفاءة.
    Pour y parvenir, nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies plus efficace et plus performante. UN ليتسنى تحقيق ذلك، يتعين أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأكثر فاعلية.
    Par ailleurs, la question des modalités à adopter pour traduire en décision concrète les initiatives de réforme et de restructuration déjà convenues ou à l'examen dans le but de rendre l'Organisation des Nations Unies plus efficace, efficiente et moderne, a à peine été abordée. UN وباﻹضافة الى ذلك، فقد جرت مناقشة طفيفة لكيفية ترجمة مبادرات اﻹصلاح وإعادة التشكيل المتفق عليها بالفعل أو المطروحة للمناقشة الى قرارات محددة تجعل من اﻷمم المتحدة منظمة أكثر فعالية وكفاءة وعصرية.
    Elle cadre avec notre stratégie globale et notre objectif tendant à rendre le système des Nations Unies plus efficace au XXIe siècle. UN وهو يلائم استراتيجيتنا وأهدافنا الشاملة من أجل جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية في القرن الحادي والعشرين.
    Nos gouvernements souhaitent une Organisation des Nations Unies plus efficace et plus efficiente. UN وحكوماتنا مهتمة بأن ترى اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر مقدرة.
    Nous partageons l'ambition de rendre l'Organisation des Nations Unies plus efficace et donc plus pertinente pour ses États Membres, et nous pensons que les initiatives actuelles en matière de réforme constituent des étapes importantes dans cette voie. UN ونحن نشاطر في المطمح المتمثل في جعل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وبالتالي أكثر أهمية للدول اﻷعضاء فيها. ونعتقد أن مبادرات اﻹصلاح الحالية تمثل خطوات هامة في هذا الاتجاه.
    Nous saluons en outre les mesures de réforme en cours prises par le Secrétaire général afin de rendre le système des Nations Unies plus efficace, et ce, dans les délais les plus courts possibles. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نشيد بالتدابير المستمرة للإصلاح التي يتخذها الأمين العام بغية جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة وبغية إنجاز ذلك في أقصر موعد نهائي ممكن.
    Nous sommes d'avis qu'un système des Nations Unies plus efficace permettrait d'apaiser les tensions et de diminuer le nombre des conflits internes ou externes, et, ainsi, de faire prévaloir la paix, qui est une condition essentielle du développement et de la croissance économique. UN إننا نعتقد أن جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية ينبغي أن يمكنها من تقليل التوترات والصراعات داخل الدول وفيما بينها، ليتسنى للسلام، بوصفه شرطا لتحقيق التنمية والنمو الاقتصادي، أن يسود.
    Des changements fondamentaux sont donc nécessaires pour tenir l'engagement pris au Sommet mondial de 2005 de rendre le système des Nations Unies plus efficace et responsable. UN وبالتالي يلزم إجراء تغييرات جوهرية للوفاء بالتعهد الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بجعل منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية وخضوعا للمساءلة.
    Ma délégation appuie les initiatives tendant à réformer l'ONU. Nous devons redoubler d'efforts afin de mettre en place un système des Nations Unies plus efficace qui réponde réellement aux besoins humanitaires et de sécurité, encourage les droits de l'homme et mette sur pied une capacité de développement durable. UN ويؤيد وفد بلدي المبادرات الخاصة بإصلاح اﻷمم المتحدة، ولا بد لنا من أن نضاعف جهودنا من أجل جعل منظومة اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وقدرة على الاستجابة للاحتياجات اﻷمنية واﻹنسانية، والنهوض بحقوق اﻹنسان، وبناء القدرة على تحقيق التنمية المستدامة.
    Il s'agit, notamment, de mesures concrètes à adopter pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, de mesures pratiques pour assurer la sûreté et la sécurité de nos ressortissants, où qu'ils vivent, d'efforts renouvelés pour faire reconnaître les droits de l'homme et les faire respecter, et de propositions pour rendre la gestion de l'Organisation des Nations Unies plus efficace, plus transparente et plus responsable. UN وتشمل تلك المواضيع اتخاذ تدابير ملموسة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ واتخاذ خطوات عملية لحماية سلامة المواطنين وأمنهم، أينما كانوا يعيشون؛ وبذل جهود مجددة لتحقيق الاعتراف بحقوق الإنسان وإنفاذها؛ وتقديم اقتراحات لجعل إدارة الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر شفافية وأكثر مساءلة.
    Elle constitue un moyen de parvenir à un système des Nations Unies plus efficace qui réponde mieux aux besoins des États Membres, à un Secrétariat — fonds et programmes compris — allégé et plus économique, doté de structures simplifiées qui évitent les doubles emplois et permettent un impact plus grand, et à une Organisation qui soit bien gérée et plus comptable des résultats de son action. UN إنه وسيلة لكفالة أن تصبح منظومة اﻷمم المتحدة أكثر فعالية فتخدم الدول اﻷعضاء على نحو أفضل؛ لكي تصبح اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج، أقل حجما وأكثر فعالية، وتشمل هياكل مبسطة بحيث تتفادى الازدواجية وتحقق أثرا أكبر؛ ولكي تصبح اﻷمم المتحدة منظمة ذات إدارة جيدة وأكثر قابلية للمساءلة بشأن النتائج المرجوة منها.
    Rappelant que les États Membres se sont engagés à rendre sa vocation à un système des Nations Unies plus efficace, plus efficient, plus responsable et plus crédible, considérant qu'il s'agissait de leur objectif et de leur intérêt à tous, UN وإذ تشير إلى التزام الدول الأعضاء بتعزيز أهمية منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها ومصداقيتها وإمكانية مساءلتها بوصفها هدفا ومصلحة مشتركين،
    Rappelant que les États Membres se sont engagés à rendre sa vocation à un système des Nations Unies plus efficace, plus efficient, plus responsable et plus crédible, considérant qu'il s'agissait de leur objectif et de leur intérêt à tous, UN وإذ تشير إلى التزام الدول الأعضاء بتعزيز أهمية منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها ومصداقيتها وإمكانية مساءلتها بوصف ذلك هدفا ومصلحة مشتركين،
    Une Organisation des Nations Unies plus efficace et plus crédible serait mieux à même de relever les défis collectifs de notre temps. UN ووجود أمم متحدة أكثر فعالية ومصداقية من شأنه أن يجعلها أكثر قدرة على التصدي لتحديات العصر المشتركة.
    Nous sommes bien décidés à réaliser notre objectif d'une Organisation des Nations Unies plus efficace, plus pertinente et plus influente. UN ونحن ملتزمون بهدف إيجاد أمم متحدة أكثر فعالية ومواكبة لروح العصر وتأثيرا.
    Nous devons tous aider à créer une Organisation des Nations Unies plus efficace et plus capable de rendre des comptes sur son activité. UN ويجب علينا جميعا أن نساعد على إنشاء منظمة للأمم المتحدة أكثر كفاءة ومساءلة.
    Nous sommes déterminés à faire du sommet de septembre un succès en engageant des discussions et des négociations approfondies avec les autres États Membres, afin d'apporter tous notre pierre à la construction d'une Organisation des Nations Unies plus efficace et plus dynamique qui soit capable de faire face efficacement aux défis du XXIe siècle. UN ونحن ملتزمون بإنجاح مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر، وذلك بالاشتراك في مناقشات ومفاوضات تفصيلية مع الدول الأعضاء الأخرى، لنجمع بذلك جميع لبنات البناء اللازمة لجعل الأمم المتحدة منظمة أكثر فعالية وأكثر دينامية، لها القدرة على التصدي الفعال للتحديات العالمية في القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد