Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le Rapport sur le développement humain | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تقرير التنمية البشرية |
Le dernier rapport du Programme des Nations Unies pour le développement sur le système d'alerte rapide a fait état d'un déclin de 40 % des brutalités policières et indiqué que la moitié de la population se déclarait satisfaite du comportement des agents de police | UN | أظهر آخر تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن نظام الإنذار المبكر حدوث انخفاض في البلاغات عن سلوك الشرطة القمعي بنسبة 40 في المائة. |
Pourtant, selon le dernier Rapport mondial du Programme des Nations Unies pour le développement sur le développement humain, tous les objectifs du Millénaire pourraient être atteints si l'aide publique au développement bénéficiait d'une rallonge représentant une fraction des dépenses militaires actuelles. | UN | وبالرغم من ذلك من الممكن، وفقاً لأحدث تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية، تحقيق جميع الأهداف الواردة في إعلان الألفية إذا ما استكملت المساعدات الإنمائية الرسمية بجزء ضئيل على الأقل من النفقات العسكرية الراهنة. |
9. Recommande au Directeur exécutif d'effectuer une étude sur les arrangements multilatéraux et ceux régissant les fonds d'affectation spéciale et de faire rapport au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1998, compte tenu de l'étude en cours du Programme des Nations Unies pour le développement sur le même sujet. | UN | ٩ - يوصي بأن تقوم المديرة التنفيذية بإجراء دراسة بشأن الترتيبات المتعددة - الثنائية اﻷطراف وترتيبات الصناديق الاستئمانية وأن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨، يراعي الدراسة التي يجريها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الموضوع نفسه. |
9. Recommande au Directeur exécutif d'effectuer une étude sur les arrangements multilatéraux et ceux régissant les fonds d'affectation spéciale et de faire rapport au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1998, compte tenu de l'étude en cours du Programme des Nations Unies pour le développement sur le même sujet. | UN | ٩ - يوصي بأن تقوم المديرة التنفيذية بإجراء دراسة بشأن الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف وترتيبات الصناديق الاستئمانية وأن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨، يراعي الدراسة التي يجريها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الموضوع نفسه. |
La note d'orientation élaborée par le Groupe des Nations Unies pour le développement sur le suivi au niveau national a été révisée afin de tenir compte des problèmes rencontrés dans les domaines de la participation et de l'établissement des rapports. | UN | وقد نقحت المذكرة التوجيهية التي وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الإبلاغ القطري عن الأهداف الإنمائية للألفية وذلك لمعالجة التحديات الخاصة بالمشاركة والإبلاغ. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale le renvoi pour le rapport annuel de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, suggéré au paragraphe 62 du mémoire. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع التقرير السنوي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارته وميزانيته على النحو المقترح في الفقرة 62 من المذكرة. |
[L'Assemblée générale a décidé que le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme serait renvoyé à la Deuxième Commission pour examen au titre du point 57.] | UN | [قررت الجمعية العامة أن تحيل إلى اللجنة الثانية تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارته وميزانيته، للنظر فيه في إطار البند 57.] |
107. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale le renvoi proposé concernant le rapport annuel de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie des Nations Unies pour la femme. | UN | 107 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل كما هو مقترح التقرير السنوي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات وإدارة وميزانية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale la répartition proposée pour le rapport annuel de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie des Nations Unies pour la femme. | UN | 31 - قرر المكتب أن يوصى الجمعية العامة بالتوزيع المقترح للتقرير السنوي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات وإدارة وميزانية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
[L'Assemblée générale a décidé que le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme serait renvoyé à la Deuxième Commission pour examen au titre du point 88.] | UN | [قررت الجمعية العامة إحالة تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارته وميزانيته إلى اللجنة الثانية لنظره في إطار البند 88.] |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale le renvoi pour le rapport annuel de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, suggéré au paragraphe 93 du mémoire concernant le point 104. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة التقرير السنوي لرئيس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارته وميزانيته على النحو المقترح في الفقرة 93 بالنسبة للبند 104. |
La première réunion d'information du processus de consultation avec les États Membres du Programme des Nations Unies pour le développement sur le Rapport mondial sur le développement humain 2004 aura lieu aujourd'hui 1er octobre 2003 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 8. Les délégations intéressées sont invitées. | UN | تُعقد جلسة الإحاطة الأولى من عملية المشاورات مع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تقرير التنمية البشرية لعام 2004 اليوم، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 بغرفة الاجتماعات 8 والدعوة بالحضور موجهة إلى الوفود المهتمة بالأمر. |
b) Point 102 (Promotion de la femme). Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme soit renvoyé à la Deuxième Commission pour examen au titre du point 88 (Activités opérationnelles de développement). | UN | (ب) البند 102 (النهوض بالمرأة)، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارته وميزانيته إلى اللجنة الثانية للنظر فيه في إطار البند 88 (الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية). |
[L'Assemblée générale a décidé que le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme serait renvoyé à la Deuxième Commission pour examen au titre du point 88 (Activités opérationnelles de développement).] | UN | [قررت الجمعية العامة أن يحال تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارته وميزانيته إلى اللجنة الثانية لكي تنظر فيه في إطار البند 88 (الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية)]. |
c) Point 112 (Promotion de la femme). Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée que le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme soit renvoyé à la Deuxième Commission pour examen au titre du point 99 (Activités opérationnelles de développement). | UN | (ج) البند 112 (النهوض بالمرأة) - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارته وميزانيته إلى اللجنة الثانية لكي تنظر فيه في إطار البند 99 (الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية). |
[L'Assemblée générale a décidé que le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme serait renvoyé à la Deuxième Commission pour examen au titre du point 57 (Activités opérationnelles de développement).] | UN | [قررت الجمعية العامة أن يحال تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارته وميزانيته، إلى اللجنة الثانية لتنظر فيه في إطار البند 57 (الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية).] |
Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer à la Deuxième Commission le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur le fonctionnement, la gestion et le budget du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme pour examen au titre du point 97 (Activités opérationnelles de développement). | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارته وميزانيته إلى اللجنة الثانية للنظر فيه في إطار البند 97 (الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية). |
9. Recommande au Directeur exécutif d'effectuer une étude sur les arrangements multilatéraux et ceux régissant les fonds d'affectation spéciale et de faire rapport au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1998, compte tenu de l'étude en cours du Programme des Nations Unies pour le développement sur le même sujet. | UN | ٩ - يوصي بأن تقوم المديرة التنفيذية بإجراء دراسة بشأن الترتيبات المتعددة - الثنائية اﻷطراف وترتيبات الصناديق الاستئمانية وأن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨، يراعي الدراسة التي يجريها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الموضوع نفسه. |
Tout au long de 2013, le PNUD a fourni une expertise technique et mené des activités de sensibilisation et d'information pour garantir la participation des femmes et la prise en compte des questions d'égalité des sexes lors des consultations du Groupe des Nations Unies pour le développement sur le programme de développement durable pour l'après-2015. | UN | فطيلة عام 2013، قدم البرنامج الإنمائي الخبرة التقنية وواظب على التواصل والمناداة بإشراك المرأة وإدراج قضايا المساواة بين الجنسين في المشاورات التي تجريها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |