ويكيبيديا

    "unies pour les personnes âgées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة المتعلقة بكبار السن
        
    • المتحدة لكبار السن
        
    • المتحدة المتعلقة بالمسنين
        
    • المتحدة فيما يتعلق بالمسنين
        
    • المتحدة لﻷشخاص المسنين
        
    a) Le vieillissement : principes des Nations Unies pour les personnes âgées UN المسنون: مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن
    On remarquera que les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées encouragent la participation de ces personnes à la formulation et à l'application des politiques les concernant. UN والجدير بالذكر أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تشجع مشاركة المسنين في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم.
    Cette loi est manifestement le reflet des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées. UN ومـــن الواضح أن هذا يعكس مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    Adoption par le gouvernement des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées UN الحكومة أصدرت مبــادئ اﻷمم المتحدة لكبار السن
    Les photos utilisées pour illustrer les cartes postales portaient sur les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées. UN أما الصور على البطاقات البريدية فتعكس مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالمسنين.
    Par ailleurs, le dossier de formation spécialement conçu pour les nouveaux membres et distribué à Chicago reprend les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées. UN وتشتمل مجموعة التدريب الخاص المقدمة إلى المتطوعين الجدد في شيكاغو على مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    Rappelant la résolution 46/91 de l'Assemblée générale, adoptée le 16 décembre 1991, par laquelle celle-ci a adopté les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, fondés sur le Plan d'action, UN وإذ يشير الى قرار الجمعية العامة ٤٦/٩١ المؤرخ في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الذي اعتمدت الجمعية العامة بموجبه مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن استنادا الى خطة العمل،
    1) Principes des Nations Unies pour les personnes âgées UN مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن
    L'utilité des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées pour l'élaboration des lois et des plans nationaux est de plus en plus largement reconnue. UN وقد أصبحت مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تعتبر بصورة متزايدة بمثابة دليل مهم في ميدان وضع التشريعات والخطط الوطنية.
    Nous constatons avec inquiétude que les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées de 1991 ne sont toujours pas respectés ni reconnus universellement, et que le Plan d'action international sur le vieillissement, adopté à Vienne en 1982, n'est pas encore pleinement mis en oeuvre. UN ونلاحظ مع القلق أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن لعام 1991 ما زالت لا تحظى باعتراف أو انضمام عالمي؛ ولم تنفذ بعد بالكامل خطة العمل الدولية للشيخوخة التي اعتمدت في فيينا عام 1982.
    A cet égard, le Comité note que l'un des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées que les gouvernements ont été encouragés à incorporer dans leurs programmes nationaux veut que les personnes âgées puissent se constituer en mouvements ou en associations de personnes âgées. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن الذي تشجﱠع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    1. Recommande que les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées soient désormais joints en annexe aux publications relatives au Plan d'action international sur le vieillissement; UN ١ - توصـي بأن ترفق مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن من اﻵن فصاعدا بمنشورات خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة؛
    Près des trois quarts des gouvernements ont adopté les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, ou d'autres mesures législatives relatives aux droits des personnes âgées. UN وقرابة ثلاثة أرباع الحكومات التي سُئلت قد اشترعت مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن أو سنت تشريعات أخرى لحقوق المواطنين المسنين.
    4. En 1991, l’Assemblée générale, dans sa résolution 46/91, a adopté les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées. UN ٤ - وفي عام ١٩٩١، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٩١ مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a également reconnu l'importance des recommandations consignées dans le Plan d'action international de Vienne sur le vieillissement et dans les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, concernant l'indépendance, la participation, les soins, l'épanouissement personnel et la dignité de ces personnes. UN وأقرت اللجنة كذلك بأهمية التوصيات الواردة في خطة عمل فيينا الدولية المتعلقة بالشيخوخة ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن بشأن الاستقلالية والمشاركة والرعاية وتحقيق الذات والكرامة.
    La même année, dans sa résolution 46/91, l'Assemblée générale a adopté les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, qui visent à renforcer le pouvoir d'action des personnes âgées. UN واعتُمدت، في العام المذكور، بموجب القرار 46/91 مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    Ces droits sont protégés par la législation nationale et internationale en matière de droits de l'homme et sont inscrits dans les Principes de 1991 des Nations Unies pour les personnes âgées. UN وتوفر الحماية لحقوق المسنين بموجب القانون الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان، وهي معترف بها في مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    III. OBJECTIF : PROMOTION DES PRINCIPES DES NATIONS Unies pour les personnes âgées UN ثالثا - الهدف: ترويج مبادئ اﻷمم المتحدة لكبار السن
    L'Année internationale des personnes âgées a été et continue d'être une occasion opportune pour l'Autriche de réorienter et d'ancrer sa politique à l'égard des personnes âgées dans la conscience publique, conformément aux Principes des Nations Unies pour les personnes âgées. UN ما فتئت السنة الدولية لكبار السن مناسبة طيبة تعيد فيها النمسا توجيه وتثبيت سياستها بشأن كبار السن في الوعي الجماهيري وفقا لمبادئ اﻷمم المتحدة لكبار السن.
    Nous avons également pu présenter des arguments convaincants pour modifier les paradigmes des politiques destinées aux personnes âgées en nous appuyant sur les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées. À cet égard, nous prenons des mesures concrètes pour réorienter les politiques autrichiennes pertinentes grâce à différentes mesures qui ont été accueillies avec un grand intérêt par le public. UN وتمكنا أيضا من أن نقدم حججا مقنعة بشأن إعادة توجيه أنماط السياسات التي تستهدف كبار السن صوب مبادئ اﻷمم المتحدة لكبار السن وفي هذا الصدد فإننا نقوم بعمل ملموس في إعادة توجيه السياسات النمساوية ذات الصلــــة من خــــلال عدد من التدابير التي تحظى باهتمام كبير من جانب الجماهير.
    Les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, adoptées par l’Assemblée générale à sa quarante-sixième session, constituent également une référence utile. UN كما تمثل أيضا مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمسنين التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين، مرجعا مفيدا.
    Un projet de cadre pour une nouvelle stratégie fondée sur les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées a été élaboré. UN وقد صاغ المسؤولون إطاراً لاستراتيجية جديدة يستند إلى مبادئ الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسنين.
    b) Les principes des Nations Unies pour les personnes âgées (inspirés du Plan d'action international sur le vieillissement et énoncés dans l'annexe à la résolution 46/91 de l'Assemblée générale); UN )ب( مبادئ اﻷمم المتحدة لﻷشخاص المسنين ))بناء على خطة العمل الدولية للشيخوخة(، المرفقه بقرار الجمعية العامة ٤٦/٩١(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد