ويكيبيديا

    "unies pourraient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة أن
        
    • المتحدة يمكن أن
        
    • المتحدة يمكنها أن
        
    • المتحدة تستطيع
        
    • المتحدة سوف تكون
        
    • المتحدة أيضا أن
        
    Conformément à la Charte, les Nations Unies pourraient jouer un rôle décisif dans ces efforts. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حاسم في هذه الجهود وفقا للميثاق.
    Les organismes du système des Nations Unies pourraient également être invités à communiquer des suggestions. UN ويمكن أن يطلب أيضا إلى الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم إقتراحاتها.
    Les Nations Unies pourraient, à cet effet, élargir le mandat du Rapporteur spécial à l'assistance technique. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن توسﱢع، لهذا الغرض، ولاية المقرر الخاص المعني بالمساعدة التقنية.
    Les instruments des Nations Unies pourraient être utilisés pour guider la législation nationale et le droit et la pratique internes, les pays définissant leurs propres besoins. UN وقيل أيضا ان صكــوك اﻷمم المتحدة يمكن أن تستخــدم كمبــادئ توجيهية تسترشد بها التشريعات الوطنية والقوانين والممارسات المحلية، وذلك الى جانب اضطلاع البلدان بتحديد احتياجاتها ومتطلباتها الخاصة.
    Les Nations Unies pourraient, à cet effet, élargir le mandat du Rapporteur spécial à l'assistance technique. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن توسﱢع، لهذا الغرض، ولاية المقرر الخاص المعني بالمساعدة التقنية.
    Les Nations Unies pourraient certainement faire davantage pour obliger le Maroc à respecter les règles gouvernant la conduite internationale, ainsi que les droits de l'homme et les valeurs démocratiques. UN من المؤكد أن في وسع الأمم المتحدة أن تفعل أكثر مما فعلت لإرغام المملكة المغربية على احترام قواعد السلوك الدولي وكذلك حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية.
    Les Nations Unies pourraient recourir à ces mécanismes pour renforcer les structures juridiques internationales dans la lutte contre l'activité mercenaire; UN ويمكن للأمم المتحدة أن تستفيد من هذه الآليات لتعزيز الهياكل القانونية الدولية المناهضة لأنشطة المرتزقة.
    Les Nations Unies pourraient, à cet effet, élargir le mandat du Rapporteur spécial à l'assistance technique. UN وفي سبيل هذا الغرض، يمكن لﻷمم المتحدة أن توسع ولاية المقرر الخاص بحيث تشمل المساعدة التقنية.
    Les Nations Unies pourraient, à cet effet, élargir le mandat du Rapporteur spécial à l'assistance technique. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن توسﱢع، لهذا الغرض، ولاية المقرر الخاص المعني بالمساعدة التقنية.
    Les Nations Unies pourraient, à cet effet, élargir le mandat du Rapporteur spécial à l'assistance technique. UN وفي سبيل هذا الغرض، يمكن لﻷمم المتحدة أن توسع ولاية المقرر الخاص بحيث تشمل المساعدة التقنية.
    Les Nations Unies pourraient jouer un rôle central à cet égard. UN وهنا يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في هذا الشأن.
    Les Nations Unies pourraient jouer le rôle principal en matière de coordination dans ce processus. UN وبوسع اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا تنسيقيا قياديا في هذه العملية.
    D'autres organismes des Nations Unies pourraient également leur apporter une assistance technique. UN وأيضا بوسع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أن تزود الدول الأطراف بالمساعدة التقنية في هذا الصدد.
    Dans cette perspective, les Nations Unies pourraient préparer un document annuel de synthèse de leurs objectifs. UN وفي ذلك الصدد، بوسع الأمم المتحدة أن تعدَّ موجزاً سنوياً لأهدافها.
    Les Nations Unies pourraient montrer la voie dans ce domaine. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تقدم توجيهات في هذا المجال.
    Les Missions permanentes des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies pourraient dans le cadre de mesures conformes à l'esprit de l'Organisation, oeuvrer de concert à la réalisation du projet de Conférence sur la coopération et les mesures de confiance en Asie. UN وفي إمكان البعثات الدائمة للدول لدى اﻷمم المتحدة أن تسهم، في إطار أنشطة المنظمة، في تحقيق فكرة المؤتر المعني بتدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا.
    Les organismes compétents des Nations Unies pourraient donc envisager de fournir le genre d'aide technique et le soutien financier nécessaires à ce type de recherche. UN وبالتالي فان من الممكن للهيئات المعنية التابعة للأمم المتحدة أن تولي الاعتبار لتوفير النمط الذي تحتاجه هذه البحوث من المعونة التقنية والدعم المالي.
    Les organisations non gouvernementales ont souligné que les organismes compétents des Nations Unies pourraient formuler des directives pour contrôler la toxicité biologique et chimique de l’eau aussi bien à la source qu’aux points de livraison. UN ٥٥ - وشددت المنظمات غير الحكومية على أن الهيئات المختصة في اﻷمم المتحدة يمكن أن تعد المبادئ التوجيهية المتعلقة برصد السميات البيولوجية والكيميائية في مصادر المياه ونقاط التوزيع.
    Pour que ces mesures de confiance s'étendent à d'autres régions du monde, les Nations Unies pourraient mettre à profit l'expérience pertinente de l'OSCE. UN وبتوسيع تدابير بناء الثقة لتشمل مناطق أخرى في العالم، فإن اﻷمم المتحدة يمكنها أن تستفيد من التجربة الهامة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Les Nations Unies pourraient aider considérablement les Afghans qualifiés en leur fournissant les moyens (tracteurs, semences, etc.) de mettre en application leurs connaissances. UN وذكر السيد بوروجردي أن اﻷمم المتحدة تستطيع أن تقدم مساعدة كبيرة لﻷفغان المؤهلين من خلال تزويدهم بالوسائل اللازمة لحرفهم من قبيل الجرارات والبذور وما إلى ذلك.
    Selon l'Inspecteur, alors que la riposte mondiale au VIH/sida prend de l'ampleur, il y a des raisons de penser que d'autres organismes des Nations Unies pourraient souhaiter devenir membres de l'ONUSIDA dans l'avenir. UN ومع توسع عملية التصدي العالمي لفيروس نقس المناعة البشرية/الإيدز، يلاحظ المفتش وجود ما يكفي من الأسباب التي تدعو إلى الاعتقاد بأن مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة سوف تكون لديها الرغبة في الانضمام مستقبلاً إلى البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    Les organismes des Nations Unies pourraient également contribuer au titre de ce mécanisme au financement de base du programme unique de pays. UN ويمكن لمنظمات الأمم المتحدة أيضا أن تسهم في التمويل الأساسي للبرنامج القطري الموحد في إطار تلك الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد