L'Institut renforcera ses partenariats avec d'autres organisations régionales africaines, notamment la Banque africaine de développement et les établissements de recherche du continent, et avec les institutions des Nations Unies présentes en Afrique. | UN | وسيعزّز المعهد شراكاته مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ومن بينها مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية، ومع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
L'Institut renforcera ses partenariats avec d'autres organisations régionales africaines, notamment la Banque africaine de développement et les établissements de recherche du continent, et avec les institutions des Nations Unies présentes en Afrique. | UN | وسيعزّز المعهد شراكاته مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ومن بينها مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية، ومع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
Elle a fait observer aussi que le Plan d'action avait reçu l'appui du Secrétariat aux droits de l'homme et du PNUD et qu'il bénéficiait du soutien du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'ensemble des institutions des Nations Unies présentes en Argentine. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن أمانة حقوق الإنسان قد دعمت خطة العمل هذه، التي حظيت أيضاً بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الأرجنتين. |
Elle a fait observer aussi que le Plan d'action avait reçu l'appui du Secrétariat aux droits de l'homme et du PNUD et qu'il bénéficiait du soutien du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'ensemble des institutions des Nations Unies présentes en Argentine. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن أمانة حقوق الإنسان قد دعمت خطة العمل هذه، التي حظيت أيضاً بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الأرجنتين. |
Dans le même ordre d'idées, je me félicite également de la poursuite de la coopération entre les entités des Nations Unies présentes en Afrique de l'Ouest au titre de l'initiative < < Unis dans l'action > > pour aider les pays de la région et les organisations sous-régionales et je félicite le Bureau pour son rôle à cet égard. | UN | وفي السياق نفسه، أرحب أيضا بالتعاون المستمر بين كيانات الأمم المتحدة العاملة في غرب أفريقيا وفق منظور توحيد أداء الأمم المتحدة دعماً لدول المنطقة والمنظمات دون الإقليمية، وأثني على الدور القيادي الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في هذا الصدد. |
Coordination avec l'action de la communauté internationale par l'intermédiaire des institutions des Nations Unies présentes en Iraq et avec les organisations internationales qui y sont représentées afin de bénéficier des compétences mondiales dans ce domaine; | UN | - التنسيق مع الجهد الدولي من خلال وكالات الأمم المتحدة العاملة في العراق والمنظمات الأجنبية للإفادة من الخبرات العالمية في هذا المجال. |
11.9 Lors de l'exécution de ce programme, il sera dûment tenu compte de la nécessité d'encourager la collaboration et la coordination entre les entités du système des Nations Unies présentes en Afrique, ce qui implique une participation aux diverses réunions interinstitutions sur le développement de l'Afrique. | UN | 11-9 سوف يولى الاهتمام اللازم في تنفيذ هذا البرنامج لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وهو ما يشمل المشاركة في مختلف الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والمتعلقة بتنمية أفريقيا. |
69. Pendant sa visite, la Rapporteuse spéciale a pu participer à une réunion du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes, au cours de laquelle les organisations des Nations Unies présentes en Haïti lui ont fait connaître les programmes qu'elles mettaient en œuvre en ce qui concernait la violence contre les femmes. | UN | 69- وتمكنت المقررة الخاصة من الاشتراك أثناء زيارتها في اجتماع عقده الفريق المشترك بين الوكالات والمعني بالمسائل الجنسانية، وأفادتها وكالات الأمم المتحدة العاملة في هايتي أثناء هذا الاجتماع بمعلومات تتصل بالبرامج التي تقوم بتنفيذها في إطار مسألة العنف ضد المرأة. |
La Mission fournit un appui à presque toutes les entités des Nations Unies présentes en République démocratique du Congo, généralement sous forme de renseignements et de services de sécurité, et de services d'escorte ou de transport du personnel des organisations humanitaires et de développement vers les lieux d'exécution des projets et auprès des populations. | UN | 52 - تدعم البعثة جل الكيانات التابعة للأمم المتحدة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. وتشمل أكثر أشكال الدعم المعتادة معلومات وخدمات الأمن، ومرافقة أو نقل الأفراد العاملين في المجال الإنساني ومجال التنمية إلى مواقع المشاريع والمجتمعات المحلية. |
23. Ayant le mandat de coordonner les activités des Nations Unies à l'appui du NEPAD, la CEA a pris des mesures pour revitaliser le mécanisme de consultation régionale qui réunit les institutions spécialisées des Nations Unies présentes en Afrique, afin d'améliorer la cohérence et l'efficacité de leurs activités concertées aux niveaux régional et sous-régional. | UN | 23- وبموجب ولايتها المتمثلة في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، اتخذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خطوات نحو تنشيط آلية التشاور الإقليمي التي تجمع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا معاً بغية تحسين مستوى الاتساق والفعالية في ما تقوم به من عملٍ جماعي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |