ويكيبيديا

    "unies sur la prévention du crime" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة لمنع الجريمة
        
    • المتحدة الثامن لمنع الجريمة
        
    • المتحدة المعني بمنع الجريمة
        
    • المتحدة المعنية بمنع الجريمة
        
    • المتحدة التاسع لمنع الجريمة
        
    Section orientation générale et Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale UN الفرع المتعلق بالتوجّه العام، ومؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Les congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale se sont révélés être un outil extrêmement utile et un moteur de progrès à l'appui de ce processus. UN وثبت أن مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية مصدر لا يقدر بثمن وقوة دفع عظيمة الأهمية في هذه العملية.
    Le prochain Sommet mondial pour le développement social, le Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants et la quatrième Conférence mondiale sur la femme offrent tous de bonnes occasions de placer le rôle de la famille dans un contexte approprié. UN وان مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كلها تشكل فرصا قيمة لوضع دور اﻷسرة في السياق الصحيح.
    Il est convaincu qu'une coopération plus étroite entre les États et le Programme des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale constitue le fondement indispensable pour aider la communauté internationale à limiter le phénomène du crime. UN واختتم قائلا إنه على يقين بأن تكثيف التعاون فيما بين الدول وبينها وبين برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يشكل اﻷسس الضرورية لمساعدة المجتمع الدولي على تطويق ظاهرة اﻹجرام.
    1990 : Huitième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN ١٩٩٠ : مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Elle a rappelé que l'importance décisive des règles et normes a été soulignée par l'Assemblée générale, par les congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants et par la Commission. UN فنوهت بأن الجمعية العامة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين واللجنة قد أكدت على اﻷهمية الحاسمة التي تتسم بها المعايير والقواعد في هذا الصدد.
    Toutefois, le rapport du Congrès quinquennal des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants est publié en tant que document de l'Assemblée générale. UN ويصدر التقرير الخاص بمؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي يعقد كل خمس سنوات، كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    L'article 63 du Règlement intérieur des congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants prévoit que: UN 14- تنص المادة 63 من النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين على ما يلي:
    20. L'article 63 du règlement intérieur des congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants prévoit que: UN 20- تنص القاعدة 63 من النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين على ما يلي:
    Une déclaration a également été faite par la représentante du Canada, en qualité de rapporteur du Groupe intergouvernemental d'experts sur les enseignements tirés des congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale. UN وألقت كلمة أيضا ممثلة كندا، بصفتها مقرّرة فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Une déclaration a également été faite par la représentante du Canada, en qualité de rapporteur du Groupe intergouvernemental d'experts sur les enseignements tirés des congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale. UN وألقت كلمة أيضا ممثلة كندا، بصفتها مقرّرة فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    De même, les États Membres devraient appliquer tous les instruments antiterroristes internationaux, régionaux et bilatéraux dont ils sont signataires, en ayant à l'esprit les recommandations du document final du Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants tenu au Caire en 1995. UN وعلى النحو نفسه، قال إن ينبغي للدول الأعضاء أن تنفذ جميع الصكوك الدولية والإقليمية والثنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي وقعت عليها، مع مراعاة التوصيات الواردة بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عقد بالقاهرة في عام 1995.
    Entre 2007 et 2010, le représentant principal de l'organisation a assisté, à Milan, à quatre réunions du Conseil consultatif scientifique et professionnel international du Programme des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale. UN وفي الفترة من 2007 حتى 2010، حضر الممثل الرئيسي أربعة اجتماعات للمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عقدت في ميلانو في إيطاليا.
    En outre, conformément aux recommandations formulées par le neuvième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants et la Commission pour la prévention et la justice pénale, le gouvernement appuie différents programmes spéciaux pour prévenir la délinquance et lutter contre la criminalité organisée, la corruption dans l'administration publique et le blanchiment d'argent. UN ثم أعربت عن تأييد حكومتها، على نحو مماثل وطبقا لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وضع برامج خاصة لمنع الجريمة ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد الحكومي وغسل اﻷموال.
    Plusieurs parties du projet de cadre stratégique traitent des travaux de l'ONUDC concernant le Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale. UN 9 - يتناول الإطار الاستراتيجي، في عدد من أجزائه، أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بمؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le Gouvernement australien participe activement aussi aux travaux d'instances internationales telles que la Commission des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale et la Conférence des Parties à la Convention contre la criminalité transnationale organisée, afin de mieux prévenir et réprimer la traite. UN وتشارك الحكومة الأسترالية أيضاً بنشاط في المحافل الدولية مثل لجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية من أجل تحسين مكافحة الاتجار ومنعه.
    b) Recommandations visant à améliorer l'efficacité du processus qu'impliquent les congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale (E/CN.15/2011/CRP.5, en anglais seulement). UN (ب) توصيات لتحسين كفاءة سير العمل في مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (E/CN.15/2011/CRP.5).
    39. La Commission voudra peut-être également tenir compte des propositions formulées par l'Argentine et le Canada pour rationnaliser le processus qu'impliquent les congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale. UN 39- ولعل اللجنة تأخذ أيضا في الاعتبار الاقتراحات المقدّمة من الأرجنتين وكندا بشأن تحسين فعّالية العملية الخاصة بمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Rapport du Groupe intergouvernemental d'experts sur les enseignements tirés des congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale, réuni à Bangkok du 15 au 18 août 2006 UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006
    Août 1990 : Chef de la délégation israélienne au Huitième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants (La Havane) UN آب/أغسطس ٠٩٩١: رئيسة وفد اسرائيل إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي انعقد بهافانا، كوبا.
    Le Nigéria accueille donc avec satisfaction l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et appuie fermement les préparatifs du onzième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale ainsi que la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN ومضى قائلا إن نيجيريا ترحب لهذا السبب ببدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كما تؤيد بشدة الأعمال التحضيرية للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتوقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    e) Préparer les congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants et examiner les suggestions concernant les thèmes qui pourraient être inscrits au programme de travail présenté par les congrès. UN (هـ) الإعداد لمؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والنظر في الاقتراحات المتعلقة بمواضيع ممكنة لبرنامج العمل والمقدمة من المؤتمرات.
    i) Neuvième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants : réunion préparatoire de 1994 pour la région de l'Europe; UN الاجتماع الاقليمي اﻷوروبي التحضيري لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد