Il importe de doter le Programme des Nations Unies sur le vieillissement des ressources humaines et financières qui lui permettront de réaliser adéquatement son mandat. | UN | وأضاف أنه يجب إتاحة الموارد البشرية والمالية لبرنامج الأمم المتحدة للشيخوخة حتى يتسنى له الاضطلاع بولايته. |
Nouveaux rôles du Programme des Nations Unies sur le vieillissement | UN | جيم - أدوار أخرى لبرنامج الأمم المتحدة للشيخوخة |
L'une de ses tâches consiste à fournir au Programme des Nations Unies sur le vieillissement des avis sur la teneur du Plan d'action révisé. | UN | ويتمثل أحد أدوار اللجنة التقنية في إسداء المشورة لبرنامج الأمم المتحدة للشيخوخة بشأن محتوى الخطة المنقحة. |
La section III analyse l’incidence de l’Année internationale sur l’orientation et la teneur du programme des Nations Unies sur le vieillissement. | UN | ويحلل الفرع الثالث أثر السنة على توجهات برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة وعلى المحتوى الفني لهذا البرنامج. |
Le Programme des Nations Unies sur le vieillissement a commencé à solliciter des apports des divers secteurs qui seront intégrés dans le processus préparatoire. | UN | وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تيسير الحصول على إسهامات من قطاعات عدة لإدراجها في العملية التحضيرية. |
Fonds d'affectation spéciale pour la promotion d'un programme international des Nations Unies sur le vieillissement | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز برنامج دولي لﻷمم المتحدة من أجل الشيخوخة |
64. En ce qui concerne le vieillissement, le Kenya apporte son appui à la fois au Programme des Nations Unies sur le vieillissement et à la Société africaine de gérontologie. | UN | ٤٦ - وفيما يتعلق بالشيخوخة فإن كينيا تقدم الدعم لبرنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة وللجمعية الافريقية المعنية بالشيخوخة. |
Les organes et organismes des Nations Unies devraient continuer d’appuyer le Programme des Nations Unies sur le vieillissement en vue d’établir un programme de recherche à long terme orienté vers l’action et de faciliter les activités de promotion et de coordination pour 1999 et au-delà. | UN | تواصل وكالات اﻷمم المتحدة وأجهزتها دعم برنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة في وضع خطة طويلة المدى ذات منحى بحثي، وفي تسهيل اﻷنشطة الترويجية والتنسيقية لعام ١٩٩٩ وما بعده. |
M. Nizamuddin, Directeur de la Division des questions techniques et des politiques du FNUAP, et M. Sidorenko, Chef du Programme des Nations Unies sur le vieillissement, prendront également part au débat. | UN | كما سيشارك في المناقشة كل من السيد نظام الدين، مدير شُعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيد سيدورينكو، رئيس برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة. |
M. Nizamuddin, Directeur de la Division des questions techniques et des politiques du FNUAP, et M. Sidorenko, Chef du Programme des Nations Unies sur le vieillissement, prendront également part au débat. | UN | كما سيشارك في المناقشة كل من السيد نظام الدين، مدير شُعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيد سيدورينكو، رئيس برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة. |
M. Nizamuddin, Directeur de la Division des questions techniques et des politiques du FNUAP, et M. Sidorenko, Chef du Programme des Nations Unies sur le vieillissement, prendront également part au débat. | UN | كما سيشارك في المناقشة كل من السيد نظام الدين، مدير شُعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيد سيدورينكو، رئيس برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة. |
M. Nizamuddin, Directeur de la Division des questions techniques et des politiques du FNUAP, et M. Sidorenko, Chef du Programme des Nations Unies sur le vieillissement, prendront également part au débat. | UN | كما سيشارك في المناقشة كل من السيد نظام الدين، مدير شُعبة الشؤون التقنية والسياسات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيد سيدورينكو، رئيس برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة. |
30. Ces réseaux, qui collaborent étroitement avec le programme des Nations Unies sur le vieillissement, forment un maillage de dimension planétaire. | UN | ٣٠ - وهذه الشبكات التي تتعاون عن كثب مع برنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة تغطي جميع مناطق العالم صغيرها وكبيرها. |
33. Au cours des prochains mois, le programme des Nations Unies sur le vieillissement se propose de mener les actions suivantes avec le concours de différents partenaires : | UN | ٣٣ - وفي اﻷشهر المقبلة، سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة بمساعدة مجموعة متنوعة الكيانات، بأمور شتى منها: |
Cette campagne a été menée en collaboration avec le Programme des Nations Unies sur le vieillissement pour marquer le cinquantième anniversaire de la Déclaration des droits de l'homme. | UN | وقد أنجزت حملة البطاقات البريدية المتعلقة بحقوق الإنسان بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لإعلان حقوق الإنسان. |
L'AARP collabore avec l'Organisation des Nations Unies depuis plus de 35 ans, entre autres en partenariat avec le Programme des Nations Unies sur le vieillissement. | UN | تعمل الرابطة مع الأمم المتحدة منذ أكثر من 35 عاما، ويشمل ذلك العمل في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة. |
Le Gouvernement des Pays-Bas a fourni au programme des Nations Unies sur le vieillissement un appui technique pour la création de cette base de données. | UN | وقد زودت حكومة هولندا برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة بالدعم التقني اللازم لإنشاء قاعدة البيانات هذه. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a financé cette réunion qu'il a organisée en collaboration avec le Programme des Nations Unies sur le vieillissement. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما ماليا للاجتماع وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تنظيمه. |
La réunion a été coparrainée par l'Organisation internationale du travail (OIT), qui l'a également financée, et par le Programme des Nations Unies sur le vieillissement. | UN | ورعى الاجتماع كل من برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومنظمة العمل الدولية، التي قدمت له أيضا دعما ماليا. |
Le programme des Nations Unies sur le vieillissement a fait office de secrétariat pour l’Année internationale. | UN | وقام برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة بدور أمانة السنة الدولية. |
Fonds d'affectation spéciale pour la promotion d'un programme international des Nations Unies sur le vieillissement | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز برنامج دولي للأمم المتحدة من أجل الشيخوخة |
Sa délégation se range à l'opinion du Secrétaire général concernant la nécessité de renforcer les programmes des Nations Unies sur le vieillissement. | UN | ولذلك يتفق وفده مع وجهة نظر الأمين العام بشأن الحاجة إلى تعزيز برامج الأمم المتحدة المعنية بالشيخوخة. |