ويكيبيديا

    "unifié du budget" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموحد للميزانية
        
    • الموحّد للميزانية
        
    • للميزانية الموحدة لبرنامج الأمم
        
    Un cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités 2012-2015 UN الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة للفترة 2012-2015
    Accomplissement a : renforcement du soutien aux enfants et aux aidants familiaux pour qu'ils appliquent des comportements sains en matière de VIH/sida, utilisent les services de santé pertinents, conformément au Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA UN الناتج أ: تعزيز الدعم الموفر للأطفال ومقدمي الرعاية لإتباع السلوكيات الصحية في ما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والاستفادة من الخدمات ذات الصلة، على نحو يتسق مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    ONUSIDA a également adopté un dispositif comparable, à savoir le cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités pour 2014-2015. A. Élimination de la pauvreté UN واعتمد برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة/الإيدز نهجا مماثلا من خلال إطاره الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة للفترة 2014-2015.
    Accomplissement a : renforcement du soutien aux enfants et aux aidants familiaux pour qu'ils appliquent des comportements sains en matière de VIH/sida, utilisent les services de santé pertinents, conformément au Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA UN الناتج أ: تعزيز الدعم الموفر للأطفال ومقدمي الرعاية لاتباع السلوكيات الصحية في ما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والاستفادة من الخدمات ذات الصلة، على نحو يتسق مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Ces résultats englobent l'ensemble des objectifs stratégiques du cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités comme cela est illustré ci-après. UN وتتقاطع هذه النتائج مع جميع الأهداف الاستراتيجية للإطار الموحّد للميزانية والنتائج والمساءلة لبرنامج الأمم المتحدة المشتَرَك المعني بفيروس نقص المناعة/الإيدز، وذلك على النحو المبيَّن أدناه.
    Plusieurs délégations ont fait observer que le cadre unifié du budget et des responsabilités d'ONUSIDA permettait de rendre compte des réalisations et des progrès communs. UN 103 - وأشار عديد من الوفود إلى فعالية إطار النتائج والمساءلة للميزانية الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إبلاغ التقدم المشترك والإنجازات المشتركة.
    La contribution d'ONU-Femmes à l'exécution du Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH et le sida (ONUSIDA) a été approuvée par le Conseil de coordination du Programme et l'Entité s'est efforcée de faire en sorte que les activités communes intègrent l'égalité des sexes et les droits des femmes. UN ٢٨ - وحظيت مساهمة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنفيذ الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بموافقة المجلس التنسيقي للبرنامج المشترك، وعملت الهيئة على إدراج المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في الاستجابة المشتركة.
    Un certain nombre de délégations ont noté avec satisfaction que le PNUD et le FNUAP avaient aligné leurs plans stratégiques sur le Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités. UN 104 - وأعرب عدد من الوفود عن ارتياحهم لملاحظة أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان جعلا خطتيهما الاستراتيجيتين متواءمتين مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي وضعه البرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Deuxièmement, le FNUAP veillait à ce que les indicateurs de son nouveau plan stratégique pour 2014-2017 soient les mêmes que ceux utilisés pour le Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA, et à ce qu'ils correspondent de près à ceux des autres organismes des Nations Unies. UN وثانيا، قالت أن الصندوق يعمل على ضمان أن تكون المؤشرات في خطته الاستراتيجية الحديثة، للفترة 2014-2017، مطابقة لتلك الواردة في الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي وضعه البرنامج المشترك المعني بالإيدز، ومتوائمة بشدة مع مؤشرات المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Soulignant l'importance d'une responsabilisation partagée entre partenaires, les délégations ont demandé instamment un engagement accru de la part des équipes communes des Nations Unies sur le sida et des équipes de pays des Nations Unies en faveur du suivi et de la présentation du cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA pour la période 2012-2015. UN وأبرزت الوفود أهمية تقاسم المساءلة بين المشاركين في الرعاية، وحثت على مزيد من الالتزام من جانب أفرقة الأمم المتحدة المشتركة المعنية بالإيدز وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في رصد نتائج الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة للبرنامج المشترك للفترة 2012-2015 والإبلاغ عنها.
    Accomplissement 1 : Renforcement du soutien aux enfants et aux aidants familiaux pour qu'ils appliquent des comportements sains, utilisent les services de santé et bénéficient d'une aide sociale et financière, conformément au Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA UN الناتج 1: تعزيز دعم الأطفال ومقدمي الرعاية لتطبيق السلوكيات الصحية واستعمال الخدمات الصحية وتلقي الدعم الاجتماعى والاقتصادى بما يتسق مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    À sa trente-deuxième réunion, le Conseil de coordination du Programme a examiné les résultats obtenus par ONUSIDA au cours de la première année d'application du Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités pour 2012-2015. UN 11 - في اجتماعه الثاني والثلاثين، نظر مجلس تنسيق البرنامج في النتائج التي تحققت خلال السنة الأولى للإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب للفترة 2012-2015.
    Conformément au Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA, le FNUAP s'est employé, en 2013, à intégrer un volet consacré au sida dans les services de santé sexuelle et procréative, et a doté de moyens accrus les organisations et réseaux de jeunes ou de prostitués ou travaillant au service des jeunes, dans plus de 90 pays. UN 17 - وتماشيا مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم في عام 2013 لإدماج فيروس نقص المناعة البشرية في الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية وعزز قدرة المنظمات والشبكات التي تخدم الشباب والتي يقودها الشباب أو المشتغلون بالجنس في أكثر من 90 بلدا.
    Produit 4 : Accroissement des moyens dont disposent les pays pour exécuter des programmes de lutte contre le VIH qui excluent les préjugés et la discrimination et soient compatibles avec les engagements du cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) UN الناتج 4: زيادة القدرة الوطنية على تنفيذ برامج تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية تكون بعيدة عن الوصم والتمييز، بما يتسق مع التزامات برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) فيما يتعلق بالإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة
    Un certain nombre de délégations ont noté avec satisfaction que le PNUD et le FNUAP avaient aligné leurs plans stratégiques sur le Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités. UN 104 - وأعرب عدد من الوفود عن ارتياحهم لملاحظة أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان جعلا خطتيهما الاستراتيجيتين متواءمتين مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي وضعه البرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Deuxièmement, le FNUAP veillait à ce que les indicateurs de son nouveau plan stratégique pour 2014-2017 soient les mêmes que ceux utilisés pour le Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA, et à ce qu'ils correspondent de près à ceux des autres organismes des Nations Unies. UN وثانيا، قالت إن الصندوق يعمل على ضمان أن تكون المؤشرات في خطته الاستراتيجية الحديثة، للفترة 2014-2017، مطابقة لتلك الواردة في الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي وضعه البرنامج المشترك المعني بالإيدز، ومتوائمة بشدة مع مؤشرات المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    L'ONUSIDA, à titre de programme commun, établit ses objectifs de mobilisation des ressources en fonction du Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités approuvé par le conseil, qui détermine quelle somme reçoit chacun des 11 coparrainants. UN 52- ويحدد برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز، بوصفه برنامجاً مشتركاً، أهدافه المتعلقة بتعبئة الموارد بالاستناد إلى الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة المعتمد من المجلس، الذي يحدد حجم ما يتلقاه كل من المشاركين في الرعاية البالغ عددهم 11 مشاركاً.
    Soulignant l'importance d'une responsabilisation partagée entre partenaires, les délégations ont demandé instamment un engagement accru de la part des équipes communes des Nations Unies sur le sida et des équipes de pays des Nations Unies en faveur du suivi et de la présentation du cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités d'ONUSIDA pour la période 2012-2015. UN وأبرزت الوفود أهمية تقاسم المساءلة بين المشاركين في الرعاية، وحثت على مزيد من الالتزام من جانب أفرقة الأمم المتحدة المشتركة المعنية بالإيدز وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في رصد نتائج الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة للبرنامج المشترك للفترة 2012-2015 والإبلاغ عنها.
    Elle a noté que le travail en cours concernant le cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités (UBRAF) constituait un élément de l'examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP pour 2008-2013, en particulier pour la révision du cadre des résultats de développement, et que des démarches avaient été entreprises afin de l'harmoniser avec la stratégie d'ONUSIDA. UN وأشارت إلى أن الجهود الجارية بشأن الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة تستخدم كمساهمة في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013، بما في ذلك في تنقيح إطار النتائج الإنمائية، وبُذلت جهود لتحقيق التواؤم مع استراتيجية برنامج الإيدز.
    Elle a noté que le travail en cours concernant le cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités (UBRAF) constituait un élément de l'examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP pour 2008-2013, en particulier pour la révision du cadre des résultats de développement, et que des démarches avaient été entreprises afin de l'harmoniser avec la stratégie d'ONUSIDA. UN وأشارت إلى أن الجهود الجارية بشأن الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة تستخدم كمساهمة في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013، بما في ذلك في تنقيح إطار النتائج الإنمائية، وبُذلت جهود لتحقيق التواؤم مع استراتيجية برنامج الإيدز.
    5. Le Conseil a aussi demandé au secrétariat et aux organismes coparrainants de l'ONUSIDA de mettre en œuvre les recommandations de l'examen à mi-parcours et de veiller à ce que les résultats soient communiqués par l'intermédiaire du Cadre unifié du budget, des résultats et des responsabilités. UN ٥- كما طلب المجلس إلى أمانة البرنامج المشترك والجهات المشتركة في رعايته تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة، وضمان الإبلاغ الموضوعي عن النتائج من خلال الإطار الموحّد للميزانية والنتائج والمساءلة الخاصة به.
    Plusieurs délégations ont fait observer que le cadre unifié du budget et des responsabilités de l'ONUSIDA permettait de rendre compte des réalisations et des progrès communs. UN 103 - وأشار عديد من الوفود إلى فعالية إطار النتائج والمساءلة للميزانية الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إبلاغ التقدم المشترك والإنجازات المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد